ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бэрби устал, а в последнее время еще и явно слишком много пил. Нервы
у него, похоже, стали совсем ни к черту. Что может быть естественнее для
молодого человека, чем заинтересоваться такой девушкой, как Април Белл.
Ну, какой мужчина на его месте остался бы равнодушным? И все-таки, Бэрби
твердо решил держать себя в руках.
- Эта девушка для тебя что-нибудь значит, - спросила Нора, на миг
отрывая взгляд от приближающегося транспорта.
- Да мы познакомились-то всего полчаса тому назад, - Бэрби
заколебался. - Она такая необычная...
- Тогда постарайся, чтобы она не начала что-то для тебя значить, -
горячо сказала Нора. - Она...
Нора запнулась, пытаясь подобрать наиболее подходящее к Април Белл
слово. Улыбка исчезла с ее лица. Сама того не замечая, она крепко прижала
Пат к себе. Слово она найти так и не смогла.
- Не надо, Вил, - еще раз начала она. - Пожалуйста...
Рев авиационных двигателей заглушил ее просьбу.

2. МЕРТВЫЙ КОТЕНОК
Два одетых в белое служителя стояли возле трапа, готовые подкатить
его к самолету. Но огромный транспорт, гигантское крылатое чудовище,
черное и зловещее в резком свете прожекторов, остановился в доброй сотне
ярдов от здания аэропорта. Стихли могучие моторы.
- Марк! - в наступившей тишине голос Ровены прозвучал жалобно и
испуганно. - Кто-нибудь видит Марка?
Размахивая трубкой, кинулся к самолету старый Бен Читтум. Вслед за
ним с криками радости устремились папа и мама Спивак. Нора Квейн,
подхватив дочку, тоже заторопилась встречать мужа.
И только Ровена Мондрик со своим огромным псом и растерянной сиделкой
осталась стоять возле терминала. Турок, успокоившийся, как только Април
Белл ушла, дружелюбно посматривал на Бэрби.
- Самолет остановился довольно далеко отсюда, - сказал Вилли Ровене.
- Даже не знаю, почему. Уже подкатывают трап. Доктор Мондрик и остальные,
наверно, сейчас выйдут.
- Спасибо, Вилли, - благодарно улыбнулась Ровена, и лицо ее на
мгновение стало веселым и молодым. Но потом на него снова набежала тень
беспокойства и страха. - Я так боюсь за Марка!
- Я вас прекрасно понимаю, - кивнул Бэрби. - Сэм как-то рассказывал
мне о Ала-шане - по сравнению с этой пустыней Долина Смерти - просто
цветущий оазис. А у доктора Мондрика, как я слышал, больное сердце...
- Да не в этом дело, Вилли, совсем не в этом... Сердце у Марка
действительно иногда пошаливает, да и астма его с годами становится все
хуже и хуже - но в целом со здоровьем у него в порядке. Он знает пустыню и
вполне может оценить свои силы. Нет, дело совсем в другом...
Ее длинные пальцы судорожно сжали поводок овчарки. Бэрби даже
показалось, будто они дрожат. Ровена провела ладонью по широкому собачьему
ошейнику; ощупала массивные заклепки, словно холодок серебра придавал ей
надежду.
- Знаешь, - медленно прошептала она, - одно время я ведь работала
вместе с Марком... Пока не увидела слишком много... - Ее левая рука
машинально поправила большие черные очки, скрывающие пустые глазницы. - Я
знаю, в чем заключается его теория. Знаю, что Сэм Квейн нашел для него под
древним погребальным курганом в Ала-шане. Это было в ту последнюю
довоенную экспедицию. Потому-то я и уговаривала Марка не возвращаться в
Гоби.
Она внезапно замолчала, прислушиваясь.
- Где же они, Вилли? - С тревогой в голосе спросила она. - Почему не
выходят?
- Не знаю, - тоже начиная беспокоиться, ответил Бэрби. - Сам не
понимаю. Самолет стоит, трап уже подали, люк открыт, но почему-то никто не
выходит. Ага... Доктор Беннет, из Фонда, поднимается на борт.
Все так же крепко держа собаку за поводок, Ровена повернулась к
зданию терминала. Прислушалась.
- Где эта девушка? - с тревогой в голосе прошептала она. - Ну, та, на
которую напал мой Турок.
- Она пошла в зал ожидания, - ответил Бэрби. - Мне искренне жаль, что
все так получилось. Април очень милая, и я уверен, вы еще подружитесь. У
Турка, по-моему, не было никаких причин...
- Значит, были, - прервала его слепая. - Турку твоя новая знакомая не
понравилась. - Она механически гладила пса по голове. Бэрби заметил, как
умные глаза собаки настороженно устремились к ярко освещенным дверям
терминала, словно проверяя, не появилась ли снова Април Белл. - Поверь
мне, Турок в людях разбирается.
- Ну, знаете, Ровена, - запротестовал Бэрби. - По-моему, вы уж
слишком доверяете Турку. Он ведь всего-навсего пес.
Слепые глаза Ровены глядели прямо на Бэрби. И черные линзы очков
почему-то казались ему зловещими.
- Марк выдрессировал Турка, чтобы он меня охранял, - серьезно
ответила Ровена. - Раз он напал на ту девушку, значит знал, что она... что
она плохая. - Пальцы Ровены нервно пробежались по серебряным заклепкам
собачьего ошейника. - Запомни это, Вилли! - Слепая почти умоляла. - Я
ничуть не сомневаюсь, что она может казаться милой и очаровательной. Но
Турок лучше знает.
Бэрби поежился. Может, когти черного леопарда, лишив Ровену зрения,
оставили еще и незаживающие раны в ее рассудке? В беспокойстве Ровены было
нечто не поддающееся рациональному объяснению. Бэрби с облегчением увидел
снова появившегося на трапе долговязого доктора Беннета.
- Беннет возвращается, - сказал Бэрби. - Теперь, наверно, появятся и
остальные.
Они молча ждали.
Бэрби не терпелось увидеть загорелое лицо Сэма Квейна. Хотелось
поскорее снова встретиться с Ником Спиваком, смуглым и стройным,
хмурящимся сквозь очки и вечно куда-то спешащим, словно в погоне за
ускользающими от него знаниями. И с Рексом Читтумом, который, несмотря на
все свои академические титулы и заслуги, так и остался похожим на
профессионального спортсмена. Ну, и конечно, самого старика Мондрика,
румяного и плечистого, с агрессивно выставленным вперед подбородком и
задумчивыми, устремленными куда-то вдаль глазами.
Но трап оставался пустым.
- Где же Марк? - прошептала Ровена. - Где остальные?
- Я никого не вижу, - стараясь не выказывать своего собственного
беспокойства, ответил Бэрби. - А Беннет, похоже, просит всех отойти от
самолета. Он идет сюда - сейчас узнаем, в чем дело.
- Доктор Беннет! - громко позвала Ровена, и Бэрби даже вздрогнул от
неожиданности. - Почему Марк не выходит?
Долговязый ученый остановился. Бэрби видел, что тот нервничает, но
голос Беннета звучал спокойно.
- С ними все в порядке, миссис Мондрик, - ответил он. - Они готовятся
сойти с самолета, но, боюсь, нам всем придется немного подождать.
- Подождать? - так и задохнулась Ровена.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82