ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Сержант, рыцарь-маршал желает, чтобы вы и капрал немедленно прибыли в управление Городской стражи, — отсалютовав, сказал он.
Де Лонгвиль ухмыльнулся.
— Что ты об этом думаешь? — сказал он Эрику. — Держу пари, это один из наших.
Эрик пожал плечами:
— Не спорю.
Сквозь лабиринт коридоров Эрик и де Лонгвиль направились во дворец принца. Изначально это была башня, воздвигнутая несколько столетий назад для защиты гавани от квегийских пиратов; потом к ней пристраивали все новые и новые здания, пока не образовалась система соединенных между собой строений. Внешние стены со стороны гавани были укреплены и окружали весь холм; венчала холм старая башня.
Постепенно Эрик начал разбираться в ситуации, но некоторых вещей, происходящих в Крондоре, он по-прежнему не понимал. После возвращения в город ему редко удавалось поговорить с Бобби. Эрик и Джедоу получили под свое начало по сотне человек, и приказ де Лонгвиля был прост: «Прощупайте их и не спускайте с них глаз». Эрик не совсем понимал, что это значит, но, как и Джедоу, муштровал рекрутов так, как муштровали в свое время и их, когда они впервые попали в лагерь де Лонгвиля. Через неделю Эрик уже видел, кто годится для службы в армии Кэлиса, а кто — нет.
Кэлиса Эрик со дня возвращения не видел ни разу, а на все его вопросы о том, где сейчас капитан, де Лонгвиль пожимал плечами и отвечал, что он выполняет важное поручение. Эрик был уязвлен таким недоверием и особенно тем, что не мог понять, какую роль лично ему уготовано сыграть в грядущих событиях. Армейские солдаты и офицеры, состоящие на службе во дворце, либо избегали его, либо относились к нему с почтением, немного излишним для его звания капрала. Сержанты, обращаясь к Эрику, говорили «сэр», и тем не менее, задавая вопросы, он получал резкие, а порой и грубые ответы. Одним словом, не было сомнений, что гарнизон дворца был оскорблен созданием в его стенах новой, элитной армии.
Повернув за угол, Эрик с изумлением увидел, что из кабинета начальника Городской стражи с мечом наголо отступает Ру. Эрик автоматически сам схватился за меч.
И тут из кабинета донесся крик:
— Он вас не тронет! Уберите оружие!
Эрик узнал этот голос: он принадлежал Уильяму, рыцарь-маршалу Крондора.
Ру, судя по его выражению лица, этим словам не поверил, но Эрик по-прежнему не понимал, кто так встревожил его товарища. А когда увидел, сам чуть не упал от испуга. Из кабинета начальника Городской стражи выползла покрытая зеленой чешуей змея с огромными красными глазами и зубастой головой на длинной шее. Затем появилось туловище, и оказалось, что у змеи есть крылья. Это был маленький дракон!
Эрик не успел раскрыть рта, как вмешался Робер.
— Успокойся, — сказал он. — Фантус! Ты, старый мошенник! — С этими словами он подошел к дракончику и, опустившись на корточки, обнял его за шею, словно любимую собаку.
— Он у нашего лорда Уильяма вроде котенка, так что не огорчайте кузена короля попыткой убить его, ясно? — сказал Бобби Эрику и Ру.
Из кабинета послышался голос Уильяма. Рассмеявшись, он произнес:
— Фантус говорит, ему было бы любопытно посмотреть, как они попробуют это сделать.
Бобби почесал дракончика над глазами и сказал:
— Такой же крепкий старый башмак, да?
Эрику ничего не оставалось, как поверить Роберу, хотя более фантастического зверя невозможно было себе представить. Дракончик осмотрел его с ног до головы, и внезапно Эрик увидел, что в его глазах светится разум.
Эрик подошел к Ру, который по-прежнему старался поплотнее вжаться в стену, и заглянул в кабинет. Рыцарь-маршал Уильям сидел по одну сторону стола, по другую стоял начальник Городской стражи. Лорд Уильям был небольшого роста; ему было уже за пятьдесят, и он пользовался репутацией одного из лучших стратегов Королевства. Рассказывали, что в последние годы правления принца Аруты он чуть ли не каждый день проводил в беседах со старым принцем, стараясь научиться у него всему, чему только можно. О подвигах Аруты складывали легенды, и он по праву считался чуть ли не самым выдающимся полководцем в истории Королевства.
— Лорд Джеймс будет через минуту, — сказал Уильям Роберу и, повернувшись к Ру и Эрику, добавил:
— Принесите воды. Ваш друг упал в обморок.
Посмотрев вниз, Эрик увидел торчащие из дверного проема ноги Дункана. Видимо, тот, войдя в кабинет, первым столкнулся с драконом.
— Я принесу, — ответил Эрик и ушел, приговаривая про себя: «Стоит только задуматься, как все становится еще запутаннее».
ГЛАВА 5. ВНОВЬ ПРИБЫВШИЙ
Ру зевнул.
Обсуждение длилось уже несколько часов. Мысли у него начали путаться, и в ответ на очередной вопрос он вынужден был сказать:
— Простите, милорд. Я не слышал, что вы сказали.
— Робер, мне кажется, наш юный друг нуждается в отдыхе, — сказал лорд Джеймс, герцог Крондорский. — Отведите его с кузеном в столовую, а мы с Уильямом пока посовещаемся.
Пока лорд Джеймс не упомянул об отдыхе и о столовой, Ру даже не подумал о том, что они с Дунканом со вчерашнего дня ничего не ели. Де Лонгвиль встал и жестом приказал им следовать за собой.
Спускаясь по лестнице, Ру поинтересовался:
— Сержант, что происходит? Я уже почти не надеюсь вернуть свое, но очень охота выпустить этому ублюдку Сэму Таннерсону кишки за то, что он сделал. Взглянув на него через плечо, Робер ухмыльнулся:
— Остался такой же злющей маленькой крысой, Эйвери? Я восхищен. Но, чтобы удовлетворить твое желание, недостаточно просто собрать стражников, схватить этого Таннерсона и вздернуть.
— Нет свидетелей, — вставил Дункан.
— Верно. Зато есть вопрос: зачем были совершены эти убийства?
— Вот именно, — кивнул Ру. — Уничтожить мой груз — само по себе серьезное предупреждение.
Входя в солдатскую столовую, Робер ответил:
— Готов спорить, что этот же вопрос герцог и рыцарь-маршал сейчас задают друг другу.
В столовой Ру увидел Эрика и Джедоу. Они стояли в дальнем конце и смотрели за тем, как едят новобранцы. Де Лонгвиль махнул рукой, и Эрик подошел к нему.
— Сержант?
— Скажи Джедоу, пусть присмотрит за рекрутами, и присоединяйся к нам.
Вернувшись, Эрик вместе с остальными уселся за стол. Слуги принесли обед и пиво.
Принимаясь за еду, Робер сказал:
— Думаю, ночью нас ждет развлечение.
— Развлечение? — переспросил Ру.
— Насколько я знаю герцога, — пояснил де Лонгвиль, — он, похоже, придет к выводу, что в последнее время происходит чересчур много убийств и настало время что-то в этом направлении сделать.
— Сделать что? — спросил Дункан. — Мошенники контролируют почти весь Крондор с тех пор… с тех пор, как я себя помню. Мне ли этого не знать.
— Правильно, — сказал Робер, — но раньше у нас не было такого герцога, как лорд Джеймс. — Улыбнувшись, он вонзил зубы в кусок холодной баранины и с полным ртом добавил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113