ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Актер уронил голову.
-Посмотри на себя. Ты позоришь имя отца. Что с тобой случилось? Ког-
да, наконец, ты возьмешься за ум и сделаешь что-то своими руками? Что-то
стоящее?
Человек помоложе плакал пьяными слезами; человек постарше его распе-
кал. Оба выглядели вполне искренними. Бэтмэн смотрел на все это со сто-
роны в поисках подтверждения того, что они оба, по сути, актерствовали.
Убедительных доказательств не было. В конце концов, Гарри Маттесон мог
быть Связным и одновременно глубоко расстраиваться по поводу дурного по-
ведения сына своего покойного друга; эти роли не были взаимоисключающи-
ми. Бэтмэн начал подыскивать слова для речи, которая заставит две ипос-
таси Гарри вступить в конфликт.
-Вы не мой отец!- заорал Брюс.- Перестаньте разговаривать со мной,
как с сыном, которого у вас никогда не было. Вы хотите забрать свой биз-
нес с собой в могилу- как все папаши. Как мой папаша,- это игра, то-
ропливо произнес внутренний голос, успокаивая ту часть его личности, ко-
торая постоянно чувствовала боль утраты.- Если бы я был вашим сыном, вы
научили бы меня всему, что знаете? Раскрыли бы вы мне все ваши секреты,
все тайные дела, которые возвели вас на вершину?
Актер ждал; Бэтмэн наблюдал.
Гарри открыл рот и снова закрыл. Он поставил стакан на полированный
стол и затушил сигару в хрустальной пепельнице. "Научить тебя? Тебя? Ни-
когда",- он сжал губы в бледную полоску, проглотив слова, которые Бэт-
мэну так хотелось услышать. Затем вышел из комнаты, хлопнув дверью.
На мгновение, оставшись совсем один, Брюс Уэйн сбросил все свои маски
и глубоко вздохнул, снимая напряжение. Он получил всю информацию, какую
был способен выудить. Каждая реакция Гарри, каждое слово запечатлелось в
его мозгу яснее, чем на фотографии или видеопленке. Позже, после тща-
тельного анализа, он найдет ответ.
Оставаться не было смысла. Внезапный уход Гарри освободил его от не-
обходимости объяснять свой собственный уход. Брюс Уэйн покинул клуб
меньше чем через четверть часа после того, как пришел туда.
-Поехали домой, Альфред,- сказал он, усаживаясь на заднее сиденье
лимузина.
-Вы узнали, что хотели? Гарри Маттесон и правда тот человек? Связ-
ной?
Брюс развязал черный галстук и ослабил тиски крахмального воротничка.
Альфред тронулся с места, и он откинулся на мягкую спинку сиденья. "Не
знаю. Не могу сказать- а ведь это уже о чем-то говорит, верно? Человек,
которого я знал всю жизнь- и не могу сказать точно, кто он такой".
-Да, сэр. Это говорит о многом.

ВОСЕМЬ

Незадолго до рассвета, испугав и дезориентировав, Женщину-кошку раз-
будили крики петухов. Она уставилась на незнакомые очертания предметов,
потом, стряхнув с себя сон, недоверчиво помотала головой. Прошлой ночью,
заметив курятник, она отвергла его, как неподходящее для ночлега место,
и тут же позабыла о нем. Для нее петушиные крики были неотделимы от го-
родского шума. Возможно, это и странно, но все дело в том, что в Ист Эн-
де процветало такое запрещенное законом развлечение, как петушиные бои,
и многие жители держали цветастых тварей в клетках на пожарных лестни-
цах, затрудняя тем самым столь удобный для нее вертикальный способ пе-
редвижения. Она и думать забыла, что существует более естественное мес-
топребывание петухов- курятник.
Возможно, она просто засиделась в городе. Еще раз тряхнув головой,
Селина стянула с себя костюм. Ее одежда, оставленная на ночь в сумке,
была холодной и сырой. Когда девушка, переодевшись, выбралась из сарая,
ее колотила крупная дрожь. В монастыре уже светилось множество окон; мо-
нашки- ранние пташки, но сейчас они были заняты молитвой, и вряд ли кто
из них мог увидеть одинокую женщину, шагавшую под мелким дождиком и пе-
релезавшую через ворота.
К тому времени, как Селина добралась до станции, она была насквозь
мокрая и смирная, как те петухи. Первый утренний поезд на Готам вез ста-
до сонных пассажиров, которые не заметили ее, как речной поток не заме-
чает гальку на дне. В поезде было восхитительно тепло. Селина сбросила
туфли, натянула на колени свой неоновый свитер и принялась изучать жиз-
ненный цикл капель, конденсирующихся на запотевшем стекле.
Роза цела. Не сказать, чтобы она была здорова или в своем уме, но це-
ла. Эдди Лобб больше ничего ей не сделает. Селине казалось, что Роза
д'Онофрео исчезнет из ее мыслей так же легко, как капли на стекле исче-
зают внизу. Но Роза засела в мозгу, как заноза. Селине недостаточно было
знать, что Эдди Лобб не сможет до нее добраться.
-Он делал это при помощи кошек,- бормотала она под ритм колес.- Он
делал это с ней при помощи кошек. Так нельзя. Нельзя. Я должна его дос-
тать. Эдди Лобб. Я найду тебя.
Металлический скрежет тормозов в тоннеле вокзала прервал ее мечты о
мести. Выкатившись на улицу вместе с толпой пассажиров, она обнаружила,
что моросящий дождик превратился в ливень, и половина Готам-сити ловит
такси. Перекинув сумку через плечо, она через добрых тридцать кварталов
припустила домой.
Пол-дюжины кошек подняли головы, разглядывая мокрое злое существо,
ввалившееся в квартиру, и сдали кровать без боя.
Селина предполагала провести несколько дней, не выходя из дому, отос-
паться и потренироваться. Женщина-кошка отправлялась на промысел не чаще
одного-двух раз в неделю- не стоило лишний раз провоцировать могущест-
венные силы по обе стороны закона. Такая жизнь была монотонной, но де-
вушке она нравилась, особенно по сравнению с той, которую она вела преж-
де.
Большинство из тех сутенеров и проституток, которых Селина узнала
вскоре после приезда в Готам-сити, исчезли; те же, что остались, не из-
менились к лучшему. Жизнь на улицах была гадкая, грубая и короткая. Кро-
ме того, работать с людьми- это совсем не то, что дружить с ними.
Ее друзьями были кошки. Когда Селине было одиноко или скучно, она
следовала их примеру и сворачивалась калачиком. Она сделала так и на
этот раз, и очень удивилась тому, что никак не могла согреться. Мысли
возвращались к Эдди Лоббу. Она не знала его в лицо, поэтому мысленно
представила одно и расцарапала когтями Женщины-кошки. Потом она создала
в воображении другое лицо и его расцарапала. Через некоторое время сна
как не бывало.
Книг у нее было немного, но среди них имелся телефонный справочник.
Лоббы занимали пол-дюйма. Один из них звался Эдвард. Селина отыскала ад-
рес на плане города. Ее пальцы нащупали место к северу от Ист Энда, воз-
ле парка. Она знала это место. Женщина-кошка промышляла там время от
времени, когда полиция начинала вплотную заниматься наркоторговлей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99