ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не в силах дальше спорить с Флинксом, она яростно набросилась на
Септембера.
- А ты что, придурок? Ты работал на раскопках так же много, как я.
Теперь мы разорены! Разорены! Понимаешь?
Он мягко смотрел на нее.
- Я не чужд безденежья, глупышка. Я всего лишь водородный атом на
галактическом ветру. В сущности мне даже интересно наше нынешнее
путешествие. Вероятно, выгоды в нем нет, но не все же время думать о
кармане. - Повернувшись, он сел на стул у стены рубки. - К тому же я бывал
на Коллангатта. На Кармадж не был, хотя видел, как он висит зелено-белым
шаром в небе. И на Твоски Брайт не был, но на Коллангатта был. Мне она
понравилась. Там народ дружелюбный. И знает, как радоваться жизни. Я там
себя хорошо чувствовал, а это редко бывает со мной на чужих планетах. Там
я себя чувствовал как дома.
- Так что, глупышка, не хочу видеть, как их планета превращается в
замерзший шар среди замерзшего газа. Надо попытаться спасти ее. - Он
весело посмотрел на Цзе-Мэллори. - Насколько я понимаю, в этом деле лучше
всего то, что Федерация считает его нестоящим. Для меня это лучшая
рекомендация. - Хасбога отвернулась от него, но он встал и повернул ее к
себе. Она вырывалась, но ничего не могла поделать с его огромными руками.
- Исили, чем больше богатеешь, тем чаще думаешь о сборщиках налогов, и
становится все труднее и труднее обмануть компьютеры. У нас еще достаточно
времени, чтобы получить клеймо богатства. Или, в твоем случае, славы.
- Ты, правда, так считаешь, Скуа? - Она с жалостью взглянула на него.
- Что я стараюсь вернуться к своему проекту, чтобы иметь возможность
видеть себя во всех триди?
- Нет, конечно, - признался он. - Ты для этого слишком предана науке.
Но ты и не безразлична к славе. Ты человек, Исили. Это проклятие, которое
все мы носим.
- Говорите только о себе. - Это вежливое возражение донеслось со
стороны приборов.
Септембер выпустил Хасбогу и посмотрел в ту сторону.
- Я неточно выразился, твое насекомство.
- Ничего личного, - Трузензузекс кашлянул, скрывая насмешку и
удовольствие.
- Посмотри на это так, Хасбога. - Она решительно смотрела в другую
строну. - Тебе не повезло оказаться в обществе нескольких старых глупцов,
и ты знаешь старинную человеческую поговорку. Так что лучше пытайся
помочь, а не мешай нам. Ты все равно ничего не можешь сделать. Мы так же
фанатично стремимся спасти жизни, как ты - раскапывать свои руины.
Она повернулась.
- Вы все спятили! - И вышла из рубки в кают-компанию.
Септембер должен был бы расстроиться. Но Флинкс заметил, что он не
расстроен. Гигант воспринимал все со спокойствием, которое
свидетельствовало не только о большой физической силе, но и о развитом
уме. Флинкс решил, что ему нравиться этот огромный человек, хотя он,
может, и не его отец. Он не будет пытаться извлечь из Септембера
информацию. Флинкс начал понимать, что Септембер со временем сам ему все
расскажет, и терпение даст ему больше, чем самые яростные споры.
Встав, Септембер направился за своей нанимательницей. Он подмигнул
Флинксу.
- Алкоголь растворяет гнев, как кислота пластик, приятель. Исили не
успокоится, пока снова не закопается в древний хлам. Но я думаю, что смогу
удержать ее на таком уровне, чтобы она не свела нас с ума до конца пути.

12
Проходили дни, "Учитель" прокладывал путь в пустоте. Цзе-Мэллори и
Трузензузекс с помощью корабельного компьютера расспрашивали Аба, пытаясь
понять его стихи, иногда произносившиеся сразу на шести различных языках.
Среди этих языков были и мертвые, а многие слова были переводом с других
языков. Работа была тяжелой и утомительной, и попытки Аба все произносить
на терроанглике не делала ее легче.
- Мы сформулировали гипотезу, - однажды сказал Трузензузекс Флинксу,
когда они сидели в кают-компании и слушали бесконечную болтовню Аба. - Мы
с Браном решили, что Аб не несет вздор. Напротив, все, что он говорит,
имеет смысл. У нас просто нет ни времени, ни оборудования, чтобы
расшифровать все его высказывания и правильно перевести их. Половина наших
переводов основана на интуиции.
Флинкс посмотрел вверх, где лениво летал Пип среди трехмерных облаков
полуденного неба, которое создавали скрытые в стенах установки.
- Абу все его слова кажутся полными смысла, но точно так же любому
сумасшедшему. - Он посмотрел на Аба. - Не знаю, сумеете ли вы найти
планету, которую ищете с его помощью.
Аб неожиданно посмотрел на Флинкса двумя голубыми глазами.
- Канначана, баначана, лимонный пирог и яблочная ванна. Двигай
начальный миксер спиральный.
- Вот видишь? - сказал Флинкс - Все то же са... - Он замолчал и
посмотрел на философа. Тру сидел в кресле, глядя в пространство. - Тру?
Трузензузекс еще немного посидел так, потом повернулся к Флинксу.
- Вот оно.
Флинкс почувствовал, что у него кружится голова.
- Что именно?
- Планета... возможно. - Философ, что-то бормоча про себя, на всех
истинных ногах и руконогах устремился к терминалу компьютера. Все еще
ошеломленный, Флинкс последовал за ним.
- Это древнее вазарианское название звезды главной последовательности
в Блайте. Звезда RNGC 1632 на картах Федерации. - Он дал указания
компьютеру, одновременно стараясь говорить в интерком.
В каюте появился Цзе-Мэллори. Высокий ученый был одет лишь частично,
еще влажен от душа и совершенно не обращал внимания на свою наготу.
- Что случилось, брат по кораблю? Есть что-то наконец?
- Канначана, Бран.
Трузензузекс с невероятной скоростью работал у терминала, а
Цзе-Мэллори подошел и сел рядом с Абом. На его теле под ярким
искусственным светом блестели капли воды. Он посмотрел на чужака, который
играл пальцами.
- Вспомни Канначану. Вспомни, Абаламахаламатандра. - Он, не мигая,
смотрел в один голубой глаз, делая жесты. - Вспомни Канначану.
Аб мигнул всеми четырьмя глазами последовательно и приятно запел:
- Иди, иди, иди, быстрей, быстрей, быстрей. Умри, умри, умри, скорей,
скорей, скорей. Дерево калкантея... - и так далее, как обычно.
Но этого оказалось достаточно. Это было подтверждение. Флинкс никогда
не видел своих друзей такими возбужденными.
- Компьютер подтвердил наше предположение, дал перевод и установил
курс, - сказал Трузензузекс, когда к нему вернулся дар речи и он смог
ответить на вопросы Флинкса. - Наконец-то у нас есть цель. Слава рою!
Наиболее разительное превращение произошло, однако, не с учеными, а с
Исили Хасбогой.
- Вы хотите сказать, что хур'рикку действительно существовали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64