ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, «ланкастер». Один человек спасся, я видел, как раскрылся его парашют. Его сейчас ищут.
– Полковник Радл, – представил Прагер.
Радл протянул руку, Герике быстро пожал ее:
– Господин полковник.
Прагер был молчаливее обычного. Казалось, что-то на него давит, он ерзал в кресле, стараясь сесть поудобнее. Официант принес поднос с кофейником и тремя чашками.
– Оставьте, оставьте, – отрывисто приказал Прагер.
Официант ушел. Присутствующие молчали. Затем группенкомандер резко сказал:
– Господин полковник – из абвера. Он привез вам новый приказ.
– Новый приказ, господин полковник?
Прагер встал:
– Полковник Радл расскажет все лучше, чем я, но, похоже, вам предоставляется необыкновенная возможность послужить рейху. – Герике встал. Прагер, поколебавшись, протянул ему руку: – Вы хорошо служили здесь, Петер. Я вами горжусь. А что касается другого дела – я рекомендовал вас уже три раза, теперь оно не в моих руках.
– Я знаю, господин полковник, – горячо сказал Герике, – и благодарен вам.
Прагер ушел. Радл обратился к Герике:
– С этим «ланкастером» у вас тридцать восемь подтвержденных сбитых самолетов, верно?
– Вы удивительно хорошо информированы, господин полковник, – сказал Герике. – Выпьете со мной? – Пожалуй, коньяк. Герике подозвал официанта и дал заказ.
– Тридцать восемь подтвержденных сбитых самолетов и ни одного «Рыцарского креста», – заметил Радл. – Странно...
Герике тревожно заерзал:
– Бывает иногда.
– Я знаю, – продолжал Радл. – Видимо, надо принять во внимание и то, что летом сорокового года, когда вы летали на МЕ-109 с базы около Кале, вы сказали рейхсмаршалу Герингу, инспектировавшему ваш отряд, что, по-вашему, «спитфайер» лучше. – Он слегка улыбнулся: – Люди его ранга не забывают младших офицеров, которые делают подобные заявления.
Герике сказал:
– Со всем уважением можно мне напомнить господину полковнику, что при моей работе я могу полагаться только на сегодняшний день, потому что завтра могу оказаться мертвым, поэтому я был бы очень благодарен, если бы вы просветили меня насчет предстоящего дела.
– Дело очень простое, – сказал Радл. – Мне нужен пилот для весьма необычной операции.
– Вам нужен?
– Ну ладно, рейху, – сказал ему Радл. – Вам так больше нравится?
– Совсем нет, – Герике протянул свою пустую рюмку из-под шнапса официанту и дал знак, чтобы тот принес ему еще одну. – Сказать по правде, мне достаточно хорошо здесь.
– Человеку, пьющему шнапс в таких количествах в четыре утра? Сомневаюсь. Так или иначе, выбора у вас нет.
– Да? – сердито спросил Герике.
– Можете поговорить об этом с полковником, – сказал Радл.
Официант принес вторую рюмку шнапса, Герике одним глотком выпил ее и сделал гримасу:
– Господи, до чего я ненавижу эту гадость.
– Зачем же тогда пить? – спросил Радл.
– Не знаю. Возможно, я слишком долго нахожусь в темноте или слишком давно летаю. – Он сардонически улыбнулся: – Или же мне нужна перемена, господин полковник.
– Скажу без преувеличения, что это я вам, безусловно, предложить смогу.
– Прекрасно. – Герике допил кофе. – Какой следующий шаг?
– В девять часов у меня свидание в Амстердаме. Затем нам надо попасть миль на двадцать севернее города по пути к Ден-Хельдеру. – Он посмотрел на часы: – Необходимо выехать отсюда не позже чем в семь тридцать.
– Значит, у меня есть время позавтракать и принять ванну, – сказал Герике. – Я могу поспать немного в машине, если вы не возражаете.
Когда он поднялся, дверь открылась, и вошел вестовой. Он отдал честь и неуклюже передал юному капитану радиограмму. Герике прочел ее и улыбнулся.
– Что-то важное? – спросил Радл.
– О Томми, который выбросился с парашютом из подбитого мною «ланкастера». Его подобрали. Штурман.
– Ему повезло, – заметил Радл.
– Хороший знак, – сказал Герике. – Будем надеяться, что и мне повезет.
* * *
Ландсвоорт представлял собой заброшенное местечко милях в двадцати к северу от Амстердама, между Шагеном и морем. Герике проспал всю дорогу и проснулся оттого, что Радл тряс его.
В Ландсвоорте находился старый фермерский дом, сарай, два ангара, крытые ржавым гофрированным железом. Была там взлетная полоса, бетонное покрытие которой растрескалось и поросло травой. Все это окружал хилый забор с колючей проволокой, стальные ворота которого, тоже с колючей проволокой, были на вид довольно новыми и охранялись унтер-офицером со значком военной полиции, висящим на шее. Унтер-офицер был вооружен автоматическим пистолетом «шмайссер» и держал на цепи довольно свирепую на вид восточноевропейскую овчарку.
Пока он равнодушно проверял документы, собака тихо угрожающе рычала. Радл проехал через ворота и остановил машину перед ангарами:
– Вот мы и на месте.
Местность была удивительно ровная. Она простиралась до песчаных дюн вдалеке и Северного моря. Когда Герике открыл дверцу и вышел из машины, с моря надвигался мелкий дождь. Герике подошел к краю разбитой взлетной полосы и ковырял ее сапогом до тех пор, пока не отскочил кусок бетона.
– Полоса построена каким-то роттердамским судовладельцем-магнатом для собственных нужд лет десять-двенадцать назад, – сказал Радл, выйдя из машины и подойдя к нему. – Ну, как вам?
– Нам бы сюда братьев Райт.– Герике посмотрел на море, поежился и засунул руки глубоко в карманы кожаной куртки. – Ну и дыра, самое забытое богом место, по-моему.
– Поэтому оно и подходит для наших целей, – уточнил Радл. – Теперь займемся делом.
Он направился к первому ангару, который тоже охранялся военным полицейским с овчаркой. Радл кивнул, и полицейский откатил одну из скользящих дверей.
Внутри ангара было холодно и довольно сыро, видно, через дырявую крышу проникал дождь. У стоящего там двухмоторного самолета был заброшенный и жалкий вид, и создавалось впечатление, что его далеко занесло от дома. Герике гордился тем, что уже давно ничему не удивлялся, но в это утро он изменил себе.
Самолет ДС-3 фирмы «Дуглас» был знаменитой «дакотой», пожалуй, одним из лучших транспортных самолетов в мире, такой же ломовой лошадью союзников во время войны, как «Юнкерс-52» у немцев. Необычным было то, что на крыльях этого самолета были знаки люфтваффе, а на хвосте – свастика.
Петер Герике любил самолеты такой же любовью, как некоторые любят лошадей, – с глубокой и безответной страстью. Он поднял руку и нежно дотронулся до крыла, в голосе его звучала нежность:
– Старая красотка.
– Вы знаете эту машину? – спросил Радл.
– Лучше, чем женщину.
– Шесть месяцев, с июня по ноябрь 1938 г., она служила грузовой авиакомпании Ландроса в Бразилии. Налетала 930 часов. Вполне достаточно для девятнадцатилетней. Эксплуатация была, видимо, жесткая.
– Значит, меня для этого выбрали?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95