ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ведь есть еще полюса. Там
должно быть лишь небольшое смещение за счет разделения планет.
- А вы действительно все обдумали. - Амброуз приподнял свою чашку в
шутливом тосте. - Только откуда возьмется это международное
финансирование? Сейчас нас пытается остановить именно ООН.
- Но это их первая реакция.
- Хотите пари?
- Ладно. Как насчет других моих выводов?
- А могут сами авернианцы перемещаться у себя по экватору? Есть ли у
них материки в зонах умеренного климата? В состоянии они добраться до
своих полюсов?
Снук погрузился в свои фрагментарные воспоминания.
- Я не думаю, но...
- Поверьте мне, Гил, лучших условий для эксперимента, чем завтра
утром, не будет.
Снук поднес было чашку к губам, но тут до него дошло значение
сказанного Амброузом.
- Постойте-ка. Уже второй раз я слышу слово "эксперимент". Выходит,
вы не уверены в результате?
- Да. - Амброуз натянуто улыбнулся. - Тот листок бумаги, что вы
исписали, безусловно, продвинет нашу ядерную физику лет на двадцать
вперед, когда я привезу его в Штаты. Но ваш друг Феллет явно на пределе
своих теоретических познаний в этой области. Я просмотрел его уравнения и
выкладки, по правде говоря, я недостаточно силен, чтобы предсказывать,
выйдет из этого что-нибудь или нет. На мой взгляд, там все правильно, но я
не уверен, что Феллет сможет осуществить переход. Кроме того, остается
опасность, что переход удастся, но сам он не выживет.
- И тем не менее вы хотите попытаться? - спросил Снук, ошарашенный
новой информацией.
- Я думал, вы поймете, Гил, - сказал Амброуз. - Феллет просто должен
воспользоваться этой возможностью и доказать, что переход осуществим. Его
людям нужен луч надежды, и нужен сейчас. Поэтому мы не можем отступать.
- Тогда... Вы полагаете, что, получив доказательства
работоспособности такой схемы, Земля со временем позволит им перейти к
нам?
Амброуз обаятельно улыбнулся, наклонив сигарету губами на манер
популярного киноактера.
- Учитесь думать масштабно, Гил. Времена меняются, а впереди еще
почти целый век. Кто знает, может, через каких-нибудь полсотни лет мы
будем перевозить авернианцев на космических кораблях.
- Будь я прок... - Снук невольно схватил его за руку. - А я-то считал
вас самовлюбленным сукиным сыном!
- И не ошиблись, - успокоил его Амброуз. - Просто в данном случае так
удачно сложились обстоятельства, что мне удается это скрывать.
В этот момент, придерживая здоровой рукой забинтованную, к ним
подошел Джордж Мерфи.
- Пройдусь-ка я к медицинскому корпусу, поищу какое-нибудь
обезболивающее, а то этой руке слишком достается.
- Я вас подвезу, - сказал Амброуз.
- Не надо, я доберусь пешком за пару минут, да и дождь почти
перестал.
Мерфи двинулся в темноту.
- Я пойду с тобой, - крикнул Снук, догоняя его.
Там, куда не доставал свет от установки Амброуза, пробираться стало
труднее, и даже в "амплитах" им пришлось двигаться очень осторожно, пока
они не вышли к туманному зеленому сиянию, окружавшему здания шахты. У
медицинского корпуса было так же темно и безлюдно, как и у всех остальных.
- Вот ключи. - Мерфи подал Снуку звякающую связку. - Найдешь номер
восемь?
- Надо думать. Если уж я в состоянии отремонтировать авиамотор, я
должен... - Снук замолчал на мгновение, всеми своими чувствами зондируя
окружающую их темноту, затем, понизив голос, добавил: - Не оборачивайся,
Джордж. Позади тебя кто-то есть.
- Забавно, - прошептал Мерфи, пытаясь левой рукой расстегнуть плащ. -
То же самое я хотел сказать тебе.
- Не двигаться! - скомандовал высокий молодой мужчина, появляясь
из-за угла приземистого здания. На нем были армейские брюки и каска с
полосками лейтенанта. Правый его глаз закрывала белая повязка.
Тоскливое предчувствие охватило Снука, когда он узнал Курта Фриборна.
Пытаясь оценить шансы на побег, он оглянулся и увидел, что их окружают
трое солдат с длинными широкими ножами.
Это были те самые люди, с которыми Снук и Мерфи столкнулись в
"Каллинан Хаус", и на сей раз они, похоже, рассчитывали на иную развязку.
- Какая удача! - сказал Фриборн. - Сразу два человека, которых я
люблю больше всего на свете: белый шутник и его "дядя Том".
Снук и Мерфи молча переглянулись.
- У вас пропало желание шутить, мистер Снук? - Фриборн заулыбался. -
Вы нездоровы?
- Хотел бы я знать, - сказал Мерфи, все еще пытаясь левой рукой
справиться со скользкой пластиковой застежкой плаща, - почему это так
называемые "леопарды" ползают в темноте, как крысы?
- Я не с тобой разговариваю, мразь.
- Не горячись, Джордж, - озабоченно сказал Снук.
- Нет, все же интересно, - продолжал Мерфи. - Сам полковник,
например, вломился бы сюда в полном боевом порядке. Похоже...
Фриборн чуть заметно кивнул, и в тот же миг Мерфи получил удар в
спину. Движение слилось с треском рвущегося пластика, и в первый момент
Снук подумал, что капрал просто ударил Джорджа лезвием ножа плашмя. Но
Мерфи повалился на колени, и краем глаза Снук успел заметить, что капрал с
трудом выдернул нож из его спины. Он подхватил Мерфи, чувствуя страшную
расслабленность его мышц, мертвый вес, неумолимо тянущий тело к земле.
Опустившись на колени и поддерживая Мерфи левой рукой, Снук рывком
расстегнул его плащ и приложил правую руку к груди, пытаясь уловить
сердцебиение, но с ужасом обнаружил, что, хотя удар был нанесен в спину,
вся грудь Мерфи залита теплой липкой влагой. Мерфи открыл рот, и даже в
момент смерти от него пахло мятой.
- Ты поторопился, - с бесстрастным лицом за стеклами "амплитов"
произнес Фриборн, укоризненно обращаясь к капралу. - "Дядя Том" умер
слишком быстро.
- Ты... - Снук попытался что-то сказать, но горло его сдавило, да и
не могли слова выразить всю его печаль и ненависть. Он обнял тело Мерфи, и
его правая рука, скользкая от крови, наткнулась на твердый, знакомой формы
предмет. И этот предмет в его металлическом совершенстве, превосходящем
совершенство любого самого бесценного произведения искусства, показался
Снуку в тот момент прекраснейшей вещью в мире. Не поднимая головы, он
огляделся и увидел четыре пары ног. Все четыре, словно его молитва была
услышана, стояли недалеко друг от друга сбоку от Снука. Одним движением он
опустил тело Мерфи, встал, держа пистолет в руке, и повернулся лицом к
ним.
Пульсирующая, звенящая тишина длилась, казалось, бесконечно.
- Мы можем договориться, - спокойно произнес лейтенант Фриборн. - Я
знаю, ты не нажмешь на курок, потому что слишком долго ждал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57