ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


-- Дюк, ты того... Шпенту выйти не мешай... И сам зайди
минуты через две... Он подождал, пока останется один, бросил
пакет в особый, одному ему известный тайник секретера, и замер в
мрачной задумчивости. Даже появление Дюка не вывело его из нее...
"Якопетти кто-то убрал. Логично думать, что Питон. Но о
бумагах знает только Шаленый. И Шпент. Надо срочно сбросить
бумаги. Если еще осталось время."
-- Хорошо еще, что эти двое разминулись, -- вслух сказал он.
-- Трое, -- поправил его Дюк. -- Там кого-то из них
дожидается эта баба бешеная -- пумоид... С пумой.
5.
Гвидо смахнул с головы упавшие сверху мелкие корешки вместе
с землей и белыми, отвратительного вида личинками, и тыльной
стороной ладони вытер пот с чумазого лица.
-- Долго еще?
Аучч не удостоил капитана ответом.
В сумрачном, зыбко колеблющемся свете свисающих с потолка
плесневых грибов, туманным пятном удалялась от него тощая фигура
аборигена, и во второй раз Гвидо охватил позабытый с детства
страх темноты.Он уже давно повзрослел и твердо усвоил старую
африканскую истину: "На самом деле никто не боится темноты --
боятся тех, кого можно в ней встретить". Однако здесь, в
подземных запутанных галереях гринзейского мира, из глубин
подсознания душным туманом всплывал казалось бы навсегда изжитый
детсткий страх темноты. Страх, не имеющий в виду кого-то
конкретного, клыкастого или зубастного, а боязнь навеки остаться
одному в этих темных бесконечных, запутанных переходах,
сплетающихся как клубок змей и неожиданно разбегающихся в разных
направлениях десятками извилистых узких проходов.
Гвидо усилием воли подавил минутную слабость и ускорил шаг.
За поворотом его ждал проводник. В синеватом свете слабо
люминесцирующих гнилушек и переливчатом сиянии Зеленой Плесени
его тощая фигура выглядела усталой и по-человечески печальной.
Дель Рэй впервые подумал, что "богомольцы", наверное, -- редкие
гости в Нижних ярусах Леса и, возможно, что нынешнее путешествие
доставляет неприятные эмоции не только ему одному. В его душе
шевельнулось чувство благодарности к аборигену.
-- Извини, приятель, что заставляю тебя ждать. Но этот
чертов туннель не рассчитан на мой рост, а идти все время
согнувшись, честно говоря, тяжеловато.
"Богомолец" то ли задумчиво, то ли осуждающе покачал узкой
головой.
-- Не стоит ругать дорогу за ее малые размеры. Тем более,
что строили ее не люди Тайного Пророка, которого ты так часто
некстати упоминаешь, а Люди Нижней Страны, размеры которых много
меньше твоих.
-- Что обидного в слове "кротовики"? Почему Нижние Люди его
не любят? Аучч наставительно поднял перед собой длинный
суставчатый палец, напоминающий гигантскую гусеницу-пяденицу. --
Маленькие пушные зверьки, с которыми вы сравниваете Подземных
жителей, лишены разума, а что может быть обиднее для мыслящего
существа, как сведение его до уровня животного?
Гвидо смущенно пожал плечами:
-- Да я не имел в виду ничего такого. Просто "кро..." ну, в
общем, так проще говорить, чем употреблять сложные названия типа
"Те, Кто Внизу" или "Люди Нижней Страны".
Аучч с жалостью посмотрел на своего собеседника.
-- Длинные слова нужны вам, людям Внешнего Мира. Нам же
хватает образов.
-- Образов?
Проводник задумался на мгновение, пытаясь настроить свои
мысли на волну чужака.
-- Ты говорил, что твоя работа на Земле -- поиск
Справедливости и борьба с Преступлением. Я правильно тебя понял?
-- Ну, в общем... пожалуй, можно выразиться и так...
-- Если Плохой человек хочет причинить тебе зло, то разве
должен он сообщать тебе об этом заранее? Или ты сам не способен
без слов отличить Свет от Тьмы?
Гвидо промолчал, переваривая сказанное.
-- Вы придаете слишком много значений звукам, издаваемых
слизистыми связками, натянутыми здесь, -- Аучч провел узкой
кистью по горлу. -- И слишком мало прислушиваетесь к тому, что
рождается тут. -- Он прикоснулся к вытянутой голове с
непропорционально большим лбом. -- Поэтому ваше тело так часто
предает ваш разум, а мысли бывают спутанны.
Не удивительно, что для познания себя и окружающего мира
вам необходимы длинные и неуклюжие слова. Но в таком случае
научитесь хотя бы правильно ими пользоваться. -- Он резко
развернулся и скользнул в темноту прохода, не дождавшись ответа
на свою необычно длинную тираду.
Дель Рэй тяжело поднялся с травы и уныло побрел ему вслед.
Подземный ход стал понемногу расширяться и через сотню
метров они оказались в огромном туннеле около шести футов в
диаметре, образованном гигантским пустотелым корнем.
Глаза Гвидо уже полностью привыкли к темноте, и он уверенно
шел за своим проводником, легко уворачиваясь от свисающих сверху
осклизлых лохмотьев Зеленой Плесени и снующих под ногами страшных
на вид, но вполне безобидных земляных сколопендр.
Как ни странно, но здесь, в двадцати футах от поверхности,
вовсю кишила жизнь. Пышным ковром переплетались по стенам
бесхлорофильные растения с матовыми листьями-присосками,
огненными искорками мелькали вокруг тараканы-светлячки, призывно
подрагивали розовыми губами-лепестками насекомоядные растения,
приманивающие всякую подземную мелочь, а в многочисленных норах
по бокам туннеля копошились деловитые полуметровые червяки.
Воздух, насыщенный тысячами незнакомых запахов, был густ и
прян, но дышалось здесь, вопреки ожиданиям, достаточно легко. Тут
и там из стен торчали глянцевые бока многочисленных куколок,
готовящихся к Превращению.
Один раз Гвидо заметил прято-таки гигантскую куколку
необычной формы, вмурованную в стенку бокового ответвления.
Заинтригованный ее размерами, он окликнул своего проводника.
-- Эй, приятель, давай передохнем пару минут. И заодно,
скажи, что за зверь вылупится из этой штуки?
-- Зверь, -- Аучч осуждающе покачал головой. -- Ты опять
обижаешь жителей моей страны, человек...
-- Не понял... -- Гвидо с подозрением уставился на
"богомольца".
-- Ты хочешь сказать, что... -- Да, это житель Нижней
страны отправился в путешествие. Возможно, он захотел навестить
своих внуков. А может быть он выводит новую породу Ползучих
Корней, а они развиваются так медленно... Я не знаю точно. Так же
и как то, когда он проснется -- когда вырастут его сыновья, или
когда станут стариками внуки внуков его внуков... Но именно так
мы путешествуем во Времени.
-- Постой, -- Гвидо не мог прийти в себя от изумления.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98