ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вскоре к нему присоединился еще один, потом еще. Они рассредоточились по всему берегу, переминались с ноги на ногу, хохотали, но к огню не подходили.
– На собак не похожи, – сказал Дерник.
– Им и не с чего, – отвечал Белгарат. – Волки в родстве с собаками, но горные волки принадлежат к другому семейству.
Десять уродливых страшилищ стояли на берегу, их хохот сливался в бессмысленный хор.
И тут Се'Недра вскрикнула и побелела. Глаза её расширились от ужаса.
Элдрак вразвалку выступил из-за деревьев и встал посреди воющей стаи. Он был футов восьми ростом, весь покрытый черной свалявшейся шерстью. На нем была кольчуга из стянутых ремешками блях, к которой, тоже ремнями, крепилась ржавая кираса. Вид у неё был такой, словно её долго плющили камнями, пока она не налезла на мощную грудь. Конический стальной шлем элдрак, видимо, разломал, чтобы напялить на голову. В руке он держал огромную, окованную стальными шипами булаву. Вопль Се'Недры, однако, вызвало его лицо: нос отсутствовал совсем, нижняя челюсть выдавалась, обнажая два массивных клыка, из глубоких глазниц под нависшей лобной костью сверкали жутким огнем глаза.
– Довольно, Грул, – страшным утробным голосом предупредил Белгарат.
– Грат вернулся в Груловы горы? – проревело чудище. У него был низкий, леденящий кровь голос.
– Оно говорит? – выдохнул Силк, не веря своим ушам.
– Зачем ты шел за нами, Грул? – спросил Белгарат. Огненные глаза чудовища смотрели прямо на него.
– Голоден, Грат, – проревел элдрак.
– Иди охоться за чем-нибудь другим, – сказал старик.
– Нет. Лошади… люди… Много еды.
– Но её нелегко добыть, Грул, – отвечал Белгарат. Жуткая усмешка исказила лицо Грула.
– Сперва биться, – сказал он, – потом еда. Иди, Грат. Снова биться.
– Грат? – спросил Силк.
– Это он мне. Имя мое целиком он произнести не может – из-за нижней челюсти.
– Ты с ним бился? – спросил Бэйрек, пораженный. Белгарат пожал плечами.
– Не то чтобы бился. У меня был нож в руке. Когда он меня схватил, я его ударил. Вот и все.
– Биться! – ревел Грул. Он постучал огромным кулаком по кирасе. – Железо, – сказал он. – Иди, Грат. Попробуй снова порезать Грулу пузо. Теперь у Грула железо – как у людей. – Он застучал булавой по мерзлой земле. – Биться! – ревел он. – Иди, Грат. Биться!
– Может быть, если мы все нападем разом, одному и удастся ударить, – сказал Бэйрек, оценивающе разглядывая элдрака
– План твой ущербен, милорд, – сказал Мендореллен. – Иные из нас полягут прежде, чем приблизятся к булаве сей.
Бэйрек взглянул на него изумленно.
– Осторожность, Мендореллен? От тебя ли слышу?
– Уместнее, полагаю, биться мне с ним в одиночку, – сурово отвечал рыцарь. – Лишь моим копьем возможно достать сие страшилище.
– Он дело говорит, – согласился Хеттар.
– Иди биться! – ревел Грул, без устали стуча булавой.
– Ладно, – неуверенно согласился Бэйрек. – Тогда мы попробуем его отвлечь – подойдем сразу с двух сторон. А там пусть нападает Мендореллен.
– А как с волками? – спросил Гарион.
– Дайте-ка я попробую, – сказал Дерник. Он выбрал головню побольше и кинул в стаю. Она полетела, крутясь и рассыпая искры. Волки отскочили в стороны. – Боятся, как миленькие, – сказал кузнец. – Думаю, если все мы начнем кидать разом, они не выдержат и побегут.
Все подошли к огню.
– Ну! – выкрикнул Дерник. Они торопливо принялись кидать горящие ветки. Горные волки попятились, обожженные взвыли.
Грул заревел от ярости. Стая жалась к его ногам, пытаясь укрыться от огня. Один из обожженных волков, обезумев от боли и страха, прыгнул было на него. Элдрак с поразительным проворством отскочил в сторону и одним ударом булавы пригвоздил волка к земле.
– А он проворнее, чем я думал, – сказал Бэйрек. – Надо держаться начеку!
– Они бегут! – крикнул Дерник, швыряя еще одну горящую палку.
Под градом огненных ветвей стая рассыпалась и с воем унеслась в лес, бросив на берегу Грула, который в ярости молотил булавой мерзлую землю.
– Иди биться! – снова взревел он. – Иди биться! – Шагнул вперед и снова заколотил по снегу.
– Лучше нам начать, – сказал Силк раздраженно. – Сейчас он себя распаляет. Еще минута-две – и он на отмели. Мендореллен мрачно кивнул и полез на лошадь
– Давайте сперва его отвлечем, – сказал Бэйрек, вытаскивая тяжелый меч. – Вперед! – крикнул он и прыгнул через костер. Остальные бросились за ним и рассыпались полукругом перед Грулом.
Гарион схватился за меч.
– Стой! – крикнула тетя Пол. – Ты останешься.
– Но…
– Слушайся меня.
Грул шел на Бэйрека с Дерником, когда искусно пущенный Силком кинжал вонзился ему в плечо. Грул взвыл и обернулся к Силку с Хеттаром, размахивая булавой. Хеттар попятился, Силк отпрыгнул. Дерник поднял увесистый камень и кинул им в Грула, потом еще и еще. Разъяренный Грул обернулся. С острых клыков капала пена.
– Ну, Мендореллен! – крикнул Бэйрек.
Мендореллен взял копье наперевес и пришпорил коня. Огромный, закованный в броню жеребец прыгнул, заскрежетав копытами по гальке, перелетел через огонь и обрушился на изумленного Грула. На какую-то секунду показалось, что план их сработал. Копье со стальным наконечником целило Грулу в грудь, и мнилось, ничто уже его не остановит. Однако Грул снова изумил всех своим проворством. Он отпрыгнул и ударил копье булавой – оно разлетелось в щепки.
Мендореллена это не остановило, да он и не мог бы остановиться. Конь и человек столкнулись с чудовищем. Раздался страшный грохот. Грул зашатался, оступился, выронил булаву и упал навзничь – Мендореллен с конем оказались сверху.
– Готов! – взревел Бэйрек, и все с мечами и топорами бросились на упавшее чудище. Оно, однако, вытянуло ногу из-под бьющегося коня и отшвырнуло его прочь Огромный кулак ударил Мендореллена в бок, отбросив его на несколько ярдов в сторону. Дерник упал, сваленный могучим ударом по голове. Силк, Бэйрек и Хеттар еще сражались.
– Отец! – звонко вскричала тетя Пол.
Гарион услышал позади себя новый звук – сперва низкое, раскатистое рычание, а за ним вой, от которого волосы встали дыбом. Он обернулся и увидел огромного волка – он уже видел его в северной Арендии, в лесу. Старый серый волк перепрыгнул через костер и бросился в бой. Зубы его сверкнули.
– Гарион, ты мне нужен! – вскричала тетя Пол, отталкивая от себя насмерть перепуганную принцессу и вытаскивая из-за корсажа амулет. – Достань свой медальон – быстро!
Он не понял, но вытащил из-под рубахи амулет. Тетя Пол схватила его за правую руку, приложила родинкой к изображению совы на своем талисмане, другой рукой взялась за его амулет.
– Направь свою волю, – приказала она.
– На что?
– На амулеты. Быстро.
Гарион собрал волю, чувствуя, как быстро нарастает в нем мощь, усиленная прикосновением к тете Пол и двум амулетам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73