ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фриборд осмелилась подбежать к двери и захлопнуть ее. В воцарившейся тишине до Дира вдруг донеслась музыка.
- Господи Иисусе, неужели я попал на небо! - воскликнул он. - Коул Портер!
Лицо писателя осветилось детской радостью, едва из-за массивных дверей гостиной раздалась знакомая мелодия. Кто-то играл на фортепьяно.
- Моя любимая! - просиял он. - "Ночь и день"!
- Это вы, док? - окликнула Фриборд.
- Мисс Фриборд?
Глубокий приятный голос, как ни странно, не приглушали даже толстые створки. Фриборд немедленно отправилась в гостиную. Все лампы были зажжены, и уютный свет переливался на ореховых панелях, а в камине весело потрескивало пламя, вторя чарующим пассажам. Фриборд с наслаждением вдохнула запах горящей сосны. Буря словно осталась в ином измерении.
- Да, мы уже здесь, - кивнула она пианисту и с улыбкой двинулась вперед, сбрасывая на ходу штормовку, с которой капала вода. За ее спиной возник Дир, а потом и Анна медленно вплыла в комнату. Насквозь промокшие сапоги Фриборд противно чавкнули.
- Ну вот, главное, что все живы и здоровы, - обрадовался Кейс. - Очень рад. Я уже начал волноваться.
Фриборд невольно отметила, что профессор совсем недурен собой: длинные волнистые черные волосы обрамляли точеное лицо, словно принадлежащее какой-то древней статуе. Отблески огня плясали в его глазах. Темные... только какого вот цвета, не понятно. И немолод: лет сорок восемь - пятьдесят. Одет в брюки хаки и такую же рубашку с короткими рукавами.
- Совершенно безумный ураган! - воскликнул он. - Не вы, случайно, заказали эту погоду, мистер Дир? Признайтесь, это вы всему причиной!
Дир был известен своими готическими романами.
- По-моему, я заказал всего лишь "Чивас Ригал", - сухо пояснил писатель.
Он и Фриборд остановились у рояля, пока Анна с нерешительным недоумением оглядывала комнату.
- Вы призрак? - обратился Дир к пианисту. Фриборд, не веря собственным ушам, обернулась к нему.
- Что за бред? - раздраженно прошептала она.
- Давно не была в Диснейленде? - громко продолжал писатель. - Там так и устроено: когда проезжаешь по долине привидений, куча духов танцует, а самый большой играет на фортепьяно.
- Я удушу твоих шавок, фе-е-ек! - прошипела Фриборд. Анна Троли опустилась в мягкое кресло и вперилась взглядом в человека за роялем.
- Я Гэбриел Кейс, - представился он, вставая. - Искренне почтён вашим приездом, мистер Дир и миссис Троли.
- Пожалуйста, играйте, - настаивал Дир.
- С удовольствием.
Кейс снова сел и стал играть "Всю ночь напролет". Фриборд беззастенчиво пялилась на него. Теперь она наконец разглядела, что глаза у него черные, как ночь, и даже мимолетный взгляд, казалось, пронзал насквозь. Но самой странной и отличительной приметой был иззубренный, как молния, ярко-красный шрам, тянувшийся по щеке почти до подбородка. За окнами снова глухо ударил гром; дождь монотонно бил по окнам, как меланхоличное сопровождение песни.
- Итак, мисс Фриборд, - продолжал Кейс, ослепительно улыбаясь. В точности, как гребаный архангел! - Очень рад увидеть ту, с кем столько наговорил по телефону. Должен признаться, вы настоящая красавица.
- Давно вы здесь? - даже не поблагодарив, осведомилась Фриборд.
- Целую вечность. Что с вами, мисс Фриборд? Вы хмуритесь.
- Вы совсем не похожи на ваше фото, - пробормотала она, подходя ближе и пристально в него всматриваясь. - То самое, что на обложке книги.
- "Призраки и привидения"?
Фриборд кивнула.
- Они хотели создать зловещую атмосферу, - пояснил он, - и поэтому сняли меня под каким-то странным углом и в скудном освещении.
- Наверное, так и есть, - с сомнением признала Фриборд.
- Я читал все ваши романы, мистер Дир, - восторженно изливался Кейс. - Чудесные произведения. Клянусь, редко приходится читать книги, написанные с таким проникновением в мир героев.
- Благодарю.
- Но лучше всех "Исповедь Гилроя", - заключил Кейс, поднимая руки с клавиатуры и глядя на Фриборд.
- Опять вы мрачны как ночь, - шутливо посетовал он. - Что случилось?
Она поняла, что снова хмурится.
- Такое бывало и раньше, - уклончиво заверила она.
Но Кейс, словно не слыша, повторил:
- Что же все-таки неладно?
- Знаете, такое странное чувство... называется "дежа вю". Только и всего.
- Здесь для этого не время и не место, - рявкнул Дир.
Кейс хмыкнул. "Интересно, что тут смешного?" - подивилась Фриборд. Писатель тем временем всмотрелся в картину, висевшую над камином: огромный, в человеческий рост портрет мужчины в костюме времен тридцатых годов. И хотя работа, несомненно, принадлежала кисти даровитого живописца, и фигура, казалось, вот-вот сойдет со стены, лицо словно расплывалось, представляя собой неясный, как бы затянутый дымкой овал.
- Кто это? - спросил Дир. Кейс поднял голову.
- Доктор Эдвард Куондт, первый владелец.
- Но почему лицо совершенно не прописано? - возмутился Дир.
Никем не замечаемая Троли тоже воззрилась на картину.
- Да, - кивнул Кейс, - странно. Очень странно.
- Все дело в прическе, - задумчиво протянула Фриборд.
- Да, - продолжала она, - ну конечно, прическа.
- Хелло! - Звук теплый и бархатистый, как старое вино, как поле темно-красных цветов, поплыл по комнате, принося с собой дыхание какой-то неопределимой эмоции, вроде воспоминания о давно прошедшем лете...
Выражение лица Кейса мгновенно изменилось. Похоже, он сразу же забыл о присутствующих.
- А, вот и снова ты, Морна, - едва слышно произнес он.
В гостиную медленно, словно скользя по полу, вошла стройная гибкая молодая женщина, с чуть склоненной набок головой. Каждое движение было исполнено бессознательной грации, словно у сказочного персонажа из фантастических снов. И хотя черты ее лица были неправильными, слишком резкими, скулы торчали, а тяжелый подбородок выдавался вперед, она производила впечатление неотразимо чувственной красавицы. Даже ее костюм казался необычным: широкая фиолетовая юбка из тафты, расписанная вьюнками, белая блузка и красный галстук-шнурок. При ближайшем рассмотрении оказалось, что ее кожа покрыта золотистым загаром, а широко поставленные светло-зеленые глаза переливались, как два изумруда, создавая почти пугающий в своей прелести эффект. Кейс медленно встал.
- Да, - кивнула она, останавливаясь перед ним, - я приехала.
Длинные черные волосы каскадом спускались на плечи, издавая аромат утренней свежести и гиацинтов. Кейс на секунду позабыл, где находится.
- Морна, это наши гости, - выговорил он наконец. - Мисс Фриборд, мистер Дир.
- Как поживаете? - вежливо спросила девушка, словно вбирая их взглядом.
- И миссис Троли, - добавил Кейс, показывая на экстрасенса. - Миссис Троли - ясновидящая, Морна.
Девушка повернулась и обдала Троли зеленым пламенем глаз. Так продолжалось несколько минут, после чего она вновь отвернулась и слегка кивнула.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29