ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Снова скрипнула дверь, но Девлина это уже не беспокоило. Он положил фонарь в карман и, зажав в руке двустволку, начал осторожно спускаться.
Ступив на пол амбара, он прислушался.
Абсолютная тишина.
Озадаченный и даже слегка разочарованный, Девлин направился к выходу. Переступил порог - и вдруг остановился, замер... Труп собаки исчез. Перед ним алела только лужа крови. Животное же словно испарилось.
У Девлина от гнева перехватило дыхание. Он с силой захлопнул за собой дверь.
Ну, это уж слишком!.. Что за шуточки? Громко выругавшись, он решительно направился к дому.
Амбарная дверь у него за спиной чуть приоткрылась.
Девлин, взбешенный, ворвался в дом, швырнул в угол ружье и фонарь, зажег свет. Посреди кухни стояла рослая мужская фигура.
Девлин приоткрыл рот, но не издал ни звука. Он потянулся за двустволкой - слишком поздно...
Незнакомец метнулся навстречу, выставив перед собой вилы. Стальные зубья, пронзившие грудь Девлина, отбросили его к стене. Кровь хлынула из ран, заливая кухню. Он пытался кричать, но крик замер на его губах. Из пробитого легкого со свистом вырывался воздух. Из левой стороны груди фонтаном била кровь. Девлин уже терял сознание, когда увидел склонившуюся над ним фигуру.
И длинное лезвие стилета.
Он вдруг нашел в себе силы и пополз - пополз к открытой двери. Путь ему преградил незнакомец, опустившийся перед ним на корточки. Девлин почувствовал, как руки убийцы бережно приподнимают его голову.
В правый глаз умирающего фермера медленно погружалось лезвие ножа.

Глава 18
После похорон Лизы не прошло и недели, когда Хэкет вдруг обнаружил, что оказался в какой-то странной изоляции. И это несмотря на возвращение к работе и необходимость снова общаться с людьми, хотя, возможно, именно поэтому. Нескончаемый хор соболезнований ужасно его утомил. И Сью все больше от него отдалялась. Разговаривала с ним, как с чужим, как с постояльцем, которому подают на стол и занимают светской беседой. Сью не возвратилась на свою прежнюю должность в компьютерной фирме и решила совсем бросить работу. Хэкет же полагал, что при сложившихся обстоятельствах это не самая лучшая идея. Зато возобновились ее ежевечерние посещения больницы. Вот и сейчас Хэкет сидел, тупо глядя в экран телевизора, как вдруг услышал скрип открывающейся двери: жена вернулась с очередного "дежурства". Закрыв за собой входную дверь, Сью сразу же направилась на кухню варить кофе. Потом зашла в гостиную и поставила перед Хэкетом чашку. Он благодарно улыбнулся, однако ответной улыбки не дождался.
Устроившись в кресле, она рассеянно поглядывала на экран.
- Как отец? - спросил Хэкет, глядя, как она сбрасывает туфли.
Сью пожала плечами.
- Как долго это продлится? - тихо спросил он.
- Они не могут назвать точную дату. Несколько дней... Возможно, недель. Они не знают, - ответила Сью, глядя на экран телевизора. Сделав еще несколько глотков из своей чашки, она наклонилась и подняла с пола туфли. - Я устала, пойду спать.
- Сейчас только девять.
- Я сказала, что устала.
- Сью, погоди. Нам нужно поговорить.
- О чем же?
- Ты знаешь. О нас с тобой. О том, что произошло. Так больше продолжаться не может.
- Значит, не стоит и продолжать, - отрезала она.
Хэкет нахмурился, озадаченный категоричностью ее ответа.
- Ты хочешь сказать, что нам надо разойтись?
Она пожала плечами.
- Не знаю, я еще об этом не думала. У меня сейчас другие заботы.
- Сью, выслушай меня. - Он пытался говорить как можно убедительнее. - Мы женаты почти семь лет. Я люблю тебя. И не хочу тебя терять. Я хочу тебя вернуть, Сью.
- А я хочу вернуть Лизу. Однако мое желание едва ли исполнится, - со злостью проговорила она.
- Лиза умерла, - сказал он, стиснув зубы. И продолжал, повысив голос: - О Господи, Сью, ты думаешь, тебе одной больно! Ты что же, обладаешь монополией на горе? Я мучаюсь так же, как и ты. Она ведь и моя дочь, если ты это позабыла. - Он с трудом перевел дыхание.
Она взглянула на него, но взгляд ее ничего не выражал.
- Мы должны заново построить нашу жизнь, - продолжал он, постепенно успокаиваясь. - Я не говорю о том, что надо забыть Лизу. Мы никогда ее не забудем. - Он вздохнул. - Я знаю, ты сердишься на меня из-за Никки. Но с этим покончено, Сью. Я уже говорил тебе, что раскаиваюсь, и повторю это столько раз, сколько потребуется... Сколько потребуется для того, чтобы наши отношения нормализовались.
- Наши отношения никогда не нормализуются, - сказала она как о чем-то само собой разумеющемся. - И речь не о твоей измене. Речь о смерти нашей дочери, которая погибла из-за твоей измены. - Она смерила его уничтожающим взглядом.
- Но ты хоть понимаешь, что я чувствую? Каково мне - и денно и нощно нести в себе эту вину?
- Меня это не волнует, Джон. Я знаю только одно: мою дочь убили. А ты - ты разрушил нашу семью. И не говори мне больше о любви, ты не понимаешь значения этого слова.
- Но все-таки - что ты надумала? Развод? Так будет лучше? Но таким образом Лизу не вернуть, сама знаешь. И если я выражаюсь несколько прямолинейно, так это потому, что мне больно... Так больно, ты даже не представляешь...
Сью молчала, словно обдумывая его слова. Наконец заговорила:
- Полагаю, мне лучше сейчас уехать на некоторое время. Съезжу к Джули, в Хинкстон. Мы не так уж часто видимся. И мне нужно отдохнуть.
- А как же твой отец? Кто будет его навещать?
- Буду приезжать из Хинкстона. Оттуда всего час езды.
- И на сколько ты собираешься уехать?
- Как получится. - Поднявшись с кресла, с туфлями в руке, она направилась к двери.
Он еще долго сидел, глядя на экран. Потом вдруг резко поднялся, словно вспомнил о чем-то важном, и, выключив телевизор, прошел в холл и снял телефонную трубку.
- Я бы хотел поговорить с инспектором Мэдденом, если возможно, - сказал Хэкет, когда на другом конце провода наконец-то сняли трубку.
Мэддена на месте не оказалось.
- А можно сержанта Спенсера?
Мужской голос попросил подождать. Несколько минут спустя все тот же мужской голос сообщил, что сержант на месте, после чего осведомился, по какому делу звонит Хэкет.
- Не имеет значения, - отрезал учитель. - Я хочу говорить со Спенсером. Передайте ему, что звонит Джон Хэкет.
Возникла короткая пауза, затем трубка зашипела, и голос сообщил, что соединяет сержанта Спенсера с мистером Хэкетом. В трубке что-то загудело, защелкало, и наконец послышался голос сержанта:
- Мистер Хэкет? Чем могу быть полезен?
- Вы узнали что-нибудь об убийцах моей дочери?
- Мистер Хэкет, прорабатывается несколько версий. Сейчас еще трудно сказать...
- Кто-нибудь арестован? - бесцеремонно оборвал его Хэкет.
Спенсер явно смутился.
- Видите ли, разрабатывается, как я уже сказал, несколько версий, но аресты еще не производились. Как только появится какая-нибудь информация, мы тотчас же вам сообщим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67