ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бет обратила внимание на то, что глаза его выкачены, а улыбка на лице появляется и исчезает, как тень под порывами ветра.
- Э-э… да, - выдавила она, лихорадочно соображая, как бы получше избавиться от него. - Что там за парус, как вы думаете?
- Не имеет значения, - сказал Френд голосом более визгливым, чем обычно. - Королевский флот, пираты-конкуренты - теперь уже поздно, нас не остановишь, - улыбка появилась на его толстых губах и снова исчезла. - И з-завтра м-мы… з-завтра отплываем отс-с… проклятие!.. отсюда, - он вытянул из рукава кружевной платочек и промокнул влажный лоб. - А пока я прогуляюсь вместе с вами.
- Я хочу спуститься к кострам и посмотреть, что происходит, - Бет прекрасно знала, что с того момента, как Лео подстрелил Дэвиса, он, несмотря на все свои многочисленные амулеты, с большой неохотой появляется в компании пиратов, справедливо опасаясь за свою жизнь.
- Твой приятель корсар м-мертв, Элизабет, - отрезал Френд, стряхивая с себя напускное благодушие, - и по меньшей мере недостаток воображения подыскивать ему замену среди такого же сброда.
Бет ничего не ответила и легкими шагами сбежала с откоса. К своему ужасу, она услышала тяжелые шаги Лео Френда за своей спиной. Она заторопилась, лихорадочно соображая, как же избавиться от Лео Френда и отыскать Боннета.
Пират на “Кармайкле” прокричал что-то, чего Бет не расслышала, но его сообщение эхом пролетело по всему берегу.
- Это же, тысяча чертей, “Дженни”! - послышался удивленный возглас где-то совсем неподалеку. - “Дженни” улизнула от корвета!
И без всякого перехода паника переросла в ликование. Забили в колокола на “Кармайкле” и на “Возмездии” капитана Боннета - хотя корабль Тэтча остался безмолвен, - палили из мушкетов в потемневшее небо, и музыканты поспешно похватали свои инструменты и начали весело играть.
Довольная теперь, что это не корабль королевского флота. Бет Харвуд почти бегом устремилась вниз, а Френд, видя, что судно не из тех, на котором она могла бы бежать, с оскорбленным видом замедлил шаг. Обладая значительно меньшей осадкой, чем остальные три корабля, “Дженни” подошла совсем близко к берегу, прежде чем встать на якорь, и лязг якорной цепи потерялся в общем гвалте радости на берегу. Несколько человек на борту не стали дожидаться, пока спустят шлюпки, а, разбежавшись, попрыгали в воду, рассчитывая, что там окажется достаточно мелко. Мало кто из пиратов умел плавать, но кто умел, воспользовался случаем показать себя. Они отфыркивались, как дельфины, били по воде руками, кувыркались в воде.
Однако один из них, не тратя времени попусту, кролем добрался до берега и первым выбрался на сушу, уловив момент между двумя накатами волн.
- Ну, слава святым, кок наш уцелел! - заорал кто-то на берегу.
- Состряпай нам обед, Шэнди, пока капитаны не двинулись в болота, - подхватил другой пират.
К этому времени и остальные моряки начали выбираться на берег, и Джек сумел уклониться от особенно горячей встречи. Он огляделся, защищая глаза от света костров, и его бородатое лицо озарила улыбка, когда он увидел появившуюся из темноты гибкую фигурку Бет Харвуд.
Она заторопилась к нему, Шэнди к ней, и когда они встретились, Бет показалось совершенно естественным броситься ему на шею.
- Все говорили, что вы все погибли от этого залпа, - задыхаясь, прошептала она.
- Многие и в самом деле погибли, - ответил он. - Послушайте, последние пять дней мы много говорили с Дэвисом, и…
- Нет, это вы слушайте, Стид Боннет и я собираемся украсть лодку и бежать сегодня ночью. Я уверена, что и для вас найдется место. С прибытием “Дженни” нам придется побег немного отложить, но, с другой стороны, суматоха наверняка отвлечет их внимание. Вот что вы должны сделать: походите по берегу, дождитесь, пока Боннет выберет шлюпку, и тогда следите за мной, я…
- Шэнди! - донесся крик из толпы у костров. - Джек! Да где ж ты, черт бы тебя побрал?!
- Проклятие, - выругался Шэнди. - Я скоро вернусь.
И он размашистыми шагами направился к кострам.
- А, вот он! - вскричал Дэвис. - Разрешите представить, джентльмены, моего нового старшину-рулевого!
Ответом ему были редкие возгласы одобрения. Дэвис продолжал:
- Знаю, знаю, вы все считаете, что он лучше всего умеет показывать представления да готовить. И я так думал, но оказалось, что настоящих качеств в нем хоть отбавляй: мужество, хитрость, умение обращаться с пистолетом. Хотите знать, как нам удалось разделаться с корветом?
Пираты завопили. Бет Харвуд сделала несколько шагов назад, с окаменевшим лицом следя за толпой. Шэнди оглянулся на нее, желая что-то сказать, но множество рук выпихнули его на свободное место рядом с Дэвисом. Предводитель пиратов весело ухмыльнулся. Хотя последние пять дней Дэвис и крыл на чем свет стоит отсутствующего бокора, он сам сумел все же “разбудить духа-покровителя” и заставил его на себя поработать, так что теперь раненые на “Дженни” поправлялись, а плечо Дэвиса и вовсе зажило.
- После того как я с раной в плече свалился с “Кармайкла”, - громко проговорил Дэвис, - обстоятельство, которым я в ближайшем будущем непременно займусь, - меня подобрали моряки флота Его Величества. “Дженни” была подбита и захвачена, весь уцелевший экипаж под вооруженной охраной, за исключением нашего приятеля Шэнди, который сказал капитану корвета так: “О, Боже мой, сэр, я не пират, я не имею ничего общего с этим вонючим вшивым сбродом, меня силой заставили присоединиться к ним. Я с радостью готов выступить против них свидетелем на суде”.
Прибывшие с “Дженни” матросы восхищенно заорали:
- Вот-вот, так оно и было, Фил! Невинен, как какой-нибудь проклятый ягненок, подумал капитан про нашего Джека!
- Но, - продолжил Дэвис, - когда никто не видел, он мне подмигнул, я сразу смекнул, что здесь что-то неспроста. Жду. И тут Джек убедил капитана, что меня, мол, надо непременно допросить с глазу на глаз, в кают-компании, и только они все там собрались: капитан, трое офицеров да нас двое - только дверь закрылась, как Джек выхватывает пистолет и первым же выстрелом отправляет капитана на тот свет!
На этот раз не отдельные крики, а рев пронесся над собравшейся толпой. Все ликовали. Несмотря на сопротивление, Шэнди подхватили и пронесли на руках вокруг костров. Бет сделала еще шаг назад, потом повернулась и кинулась бежать в темноту, не слушая больше, как Дэвис расписывает подвиги Шэнди.
Она нашла Боннета. Тот стоял на песке, глядя куда-то в море, но по наклону широкополой шляпы она поняла, что смотрит он на звезды.
- Отправляемся быстрее, - выдохнула запыхавшаяся Бет. - Боюсь, что я выдала наши планы человеку, который может предать нас. Но если мы будем действовать быстро, то это уже не будет иметь никакого значения. Мы можем использовать прибытие “Дженни” в своих интересах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93