ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Вот как, ее зовут Лорена? - заметил герцог. Сэр Хьюго кивнул и обратился ко всем присутствующим.
- Я был с вами абсолютно откровенен, джентльмены. Я не видел ее три года. Тогда, на мой взгляд, она была весьма привлекательна, хотя внешность ее несколько своеобразна. Но за это время многое могло измениться, - пожал плечами Хьюго.
- Ты надеешься, - сказал кто-то, - что темная лошадка превратилась в красавицу.
- Конечно, надеюсь, - согласился Хьюго. - Но я спортсмен, и вы понимаете, что я даю всем вам шанс доказать, что я не прав, хотя это и может обойтись мне в кругленькую сумму.
- По крайней мере в этом отношении ты не ошибаешься! - сказал Перри, взглянув на список участников пари.
- Расскажи нам еще что-нибудь о твоей племяннице, - попросил герцог.
- Откровенно говоря, мне мало что известно. Она регулярно писала мне, и надо сказать, довольно забавные письма. Она явно неглупа и, надеюсь, хорошо образована.
- Надеюсь, не слишком хорошо! - воскликнул кто-то. - Терпеть не могу заумных женщин!
- Ум ей пригодится, - возразил Перри, - иначе ей не осуществить надежд, возлагаемых на нее Хьюго.
- Ах да, я и забыл!
- Но Лорена может оказаться глупенькой, застенчивой, бессловесной, как и ожидает Арчи, - сказал сэр Хьюго. - Я могу только надеяться, что в ней скажется наша кровь и она приведет меня к победному финишу.
- Ты ожидаешь слишком многого, - улыбнулся герцог. - Но если Лорена хоть немного похожа на тебя, она сразит общество наповал, как это сделала героиня Шоу.
В этом утверждении несомненно была доля истины, потому что сэр Хьюго был известен в обществе как воплощение светскости и элегантности.
В каком-то смысле в нем возродился денди эпохи Регентства. Король Эдуард находил его одним из самых занимательных из своих друзей, без которого редко обходились приемы в Мальборо-Хаузе, а впоследствии и в Букингемском дворце.
После смерти короля сэр Хьюго подружился с герцогом, оживляя общество в Уиндлмиер-Хаузе своим остроумием и оригинальностью.
В настоящее время ему было за сорок, но он выглядел намного моложе. Его прекрасная фигура и элегантность костюма были предметом зависти всех молодых людей, претендующих на успех в высшем свете.
«Как это похоже на Хьюго - придумать какое-нибудь новое развлечение, - подумал Перри, когда они садились за ужин, - и как удачно это пришлось на тот момент, когда герцог как раз начал скучать».
Не могло быть никакого сомнения в том, что герцог заинтересовался этой идеей, потому что уже за столом, где сэр Хьюго сидел от него по правую руку, он спросил:
- И когда же начнется наш эксперимент?
- Это и мне хотелось бы знать, - сказал лорд Карнфорт. - И пожалуйста, без обмана, Хьюго, не вздумай ее до этого подготовить!
- Ты это всерьез? - осведомился сэр Хьюго. - Если я не смогу поговорить с ней заранее и рассказать, что ее ожидает, это поставит меня в очень невыгодное положение.
- Напротив, все преимущества на твоей стороне, раз она твоя племянница, - сказал кто-то.
- Как судья я не могу этого допустить, - решительно прервал спор джентльменов герцог.
- Я вижу, что Арчи меня и впрямь подозревает, - заметил сэр Хьюго. - Поэтому я готов сделать уступку, которую вы, надеюсь, оцените.
- Какую именно? - спросил лорд Карнфорт.
- Я позволю любому из вас, джентльмены, поехать со мной послезавтра на вокзал Виктория встречать Лорену. Тогда вы сами сможете решить, куда нам отвезти мою племянницу и как вам всем с ней познакомиться..
Все замолчали, но вскоре герцог нарушил тишину:
- Я собирался предложить привезти ее сюда, но послезавтра пятница, и я уезжаю в Миер.
- Разумеется! - воскликнул Арчи Карнфорт. - Миер был бы самым подходящим местом, где мы могли бы испытать ее.
- Мне кажется, - с улыбкой заметил Хьюго, - что Миер настолько подавит ее своим великолепием, что она растеряется и оробеет.
- А ты можешь предложить место получше? - спросил Арчи.
- Нет, и я принимаю вызов. Элстон прав. Пребывание в Миере - нелегкое испытание для любой женщины, не говоря уже о неопытной девушке, и это докажет мою правоту раз и навсегда, - твердо сказал Хьюго.
- Лично я думаю, что это безумие с твоей стороны, хотя я и поддержал тебя, - сказал Перри. - Но если ты встречаешь племянницу на вокзале Виктория, ты можешь доставить ее в Миер в автомобиле Элстона за полтора часа.
- Согласен, - кивнул Хьюго. - Можешь прислать кого тебе угодно. Арчи, чтобы сопровождать нас и убедиться, что я не применяю недозволенных средств накануне состязаний.
- Я подумаю, - ответил Арчи Карнфорт.
- Можешь с этим не спешить, - добродушно заметил сэр Хьюго. - Мы будем в Миере около шести, и у девочки будет время переодеться к ужину.
Он оглядел сидящих за столом с явно самодовольной улыбкой.
«Хьюго играет наверняка, - подумал Перри, - или он еще более отчаянный игрок, чем я воображал».
Однако сэр Хьюго мало волновал Перри, потому что все его мысли были о том, что по крайней мере на какое-то время выражение скуки исчезло из глаз герцога.
Когда из окна вагона показались пригороды Лондона, Лорена начала складывать свои вещи. Две ее спутницы последовали примеру Лорены.
Сопровождавшая их от самого Рима гувернантка строго обратилась к девушкам на ломаном английском:
- Пожалуйста, mesdemoiselles, не забывайте ваши вещи. Не растеряйте свое имущество.
- Не беспокойтесь, mademoiselle, - сказала одна из девушек и добавила так, чтобы слышали только подруги:
- Хотя стоит ли вообще тащить домой эти убогие платья, когда мама приготовила мне чудесные платья, особенно то, что я надену на представление ко двору.
- Интересно, будем ли мы представлены ко двору в один день, - сказала другая. - А какие планы у тебя, Лорена?
- Не знаю, что со мной будет, - со вздохом ответила Лорена. - У меня нет матери, которая представила бы меня ко двору. А теперь я лишилась отца.
- Я и забыла, что ты сирота, - воскликнула смущенная девушка. - Бедняжка Лорена! Но, может быть, мы все-таки увидимся как-нибудь в Лондоне.
- Я даже не знаю, где я буду, - ответила Лорена. - Дядя редко мне писал в пансион и ничего не сообщал о планах на будущее. Меня немножко пугает, что, вступая в новую жизнь, я не знаю, что меня ждет, и даже не представляю, где я буду жить.
- Это ужасно, Лорена, - сочувственно сказала одна из ее подруг. - Но я надеюсь, у тебя все устроится. Ведь ты такая умница.
- Хотела бы я, чтобы это было так, - улыбнулась Лорена. - Но я знаю, что на тетю, во всяком случае, мои достижения в учебе не произведут впечатления, - грустно сказала она.
При этих словах Лорена вспомнила тетю Китти, какой она видела ее в последний раз, с таким жестким холодным выражением на хорошеньком личике. Оно появилось, когда Лорена наивно спросила ее, позволят ли ей приезжать из Рима домой на каникулы.
- Приезжать домой? - переспросила леди Бенсон резким тоном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37