ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

«Зеркало»— именно эта книга. — Она прикусила губу, но не смогла удержаться и добавила:
— Между прочим, книга довольно хорошо встречена критикой. О ней есть неплохие отзывы.
Конечно, Макс ей не поверит, подумала Клео. Она пожалела, что стала защищаться, а не промолчала.
— Понятно, — отозвался Макс. Его голос был абсолютно бесстрастным. Клео не представляла, как он воспринял новость о том, что она автор «Зеркала».
— Именно из-за книги, которую вы держите в руках, Нолан решил, что я неподходящая пара для идущего в гору политика.
— Вот как. Политики довольно ограниченные люди, вы согласны? У них нет никакого воображения.
Клео печально усмехнулась.
— Вот вам и подтверждение вашего мнения, что я падшая женщина.
— Скорее, подтверждение того, что вы весьма непредсказуемая особа.
Макс без приглашения опустился на стул, покрытый цветастым ситцевым чехлом. Он прислонил трость к столу и рассеянным движением потер бедро.
— Почему вы не скажете мне в чем дело?
Клео вздохнула и буквально упала в глубокое кресло. Она вытянула ноги, засунула руки в карманы и устремила на Макса задумчивый взгляд. Она раскаивалась, что уступила порыву и доверилась Максу.
— Если говорить объективно, то у меня не слишком много фактов, — призналась она. — Я только знаю, что некий возмущенный читатель решил меня наказать за написание книги. Он или она прислал мне в прошлом месяце гадкое письмо.
— И как вы поступили?
— Никак. Что я смогла сделать? Подписи не было. Мне переслали его через моих издателей, поэтому я сделала вывод, что автор письма не знал ни моего настоящего имени, ни адреса. Но сегодня утром Нолан сообщил мне, что кто-то подбросил ему в почтовый ящик экземпляр моей книги.
— Конечно анонимно?
— Да. Вместе с предупреждением, что для политика я не находка. А вечером я вхожу к себе в комнату и вижу на кровати эту ленту.
— Вы думаете, вас преследует разгневанный читатель?
— А кто еще? — Клео поежилась. — Какой-то ненормальный надумал отравить мне жизнь. И он или она побывал у меня в спальне. Это не слишком приятно.
Более того, страшно. Но Клео не хотела признаваться в своем страхе. Во всяком случае, не сейчас.
— Я мог бы вам помочь, — предложил Макс. Клео уставилась на него.
— Каким образом?
— Я знаю человека, чья фирма занимается охраной и расследованиями. Если хотите, я его попрошу кое-что выяснить.
— Забудьте об этом. Я не хочу связываться с частным детективом.
— Почему?
Клео помрачнела. Однажды ее уже обманул частный детектив, который взял деньги, но ничего не сделал. Больше ее не проведешь.
— Слишком много беспокойства. Я не хочу раздувать это дело до неоправданных размеров. Кто бы он ни был, ему в конце концов наскучит эта игра и он оставит меня в покое.
— Вы так думаете?
— Подобные вещи иногда происходят с писателями, — настаивала Клео. — Тут уж ничего не поделаешь.
— Боюсь, вы ошибаетесь. Послушайте, я могу, наконец, попросить О'Рилли проверить тех постояльцев, которые проводят здесь этот уик-энд. Мы можем выяснить, нет ли среди них ярого ревнителя чистоты нравов.
— Я уже сказала вам, что не собираюсь оплачивать услуги частного детектива.
— Вам не придется платить, О'Рилли мой друг, он мне кое-чем обязан. Он будет рад мне услужить.
Клео заколебалась.
— Вы так думаете?
— Небольшая проверка не повредит. — Макс задумался. — Конечно, на это потребуется какое-то время. Сомневаюсь, что О'Рилли уложится в два дня.
Клео с явным подозрением взглянула на Макса.
— Это что — уловка, чтобы я вас не выгнала во вторник?
— Вы угадали. — Макс пожал плечами. — Мне некуда деваться. В наши времена не так-то легко найти работу.
Клео застонала.
— Я так и знала, что от вас будет трудно избавиться.
4
Я узнаю его, хотя не могу разглядеть в зеркале его лицо. Он призрак, вечный пленник серебристого стекла, ноя тут же его узнаю, стоит ему ко мне прикоснуться.
Его пальцы скорее теплые, чем холодные, хотя он и заперт в ледяном пространстве зеркала. Он хочет меня, как никто другой на свете никогда не хотел меня. А я хочу его. Я не могу ничего объяснить. Я только знаю, что он часть моего существа. И одновременно он заключен в своей тюрьме, а я в своей собственной.
Когда он придет ко мне этой ночью, он положит мне руки на грудь, и я задрожу. Жар охватит меня всю. Он поглядит мне в лицо и увидит желание. Мне не надо прятать от него свою страсть. Он один понимает мои пыл и влечение, которые я скрываю от всех других. В его объятиях я обрету свободу.
Макс закрыл книгу и положил ее на ночной столик рядом с кроватью. Он медленно вдохнул и выдохнул, стараясь обуздать овладевшее им неодолимое желание. Ему следовало прекратить чтение уже после первой главы;
Но он не смог удержаться от соблазна и принялся за вторую главу, хотя чувственные фантазии в ней были настолько явно женскими, что порой не воспринимались. Его влекло и покоряло лишь то, что эти фантазии исходили от Клео. Книга, словно окно в дом, позволяла Максу заглянуть в ее душу.
Открытия, которые он сделал этой ночью, еще долго не дадут ему заснуть.
Макс отбросил одеяло и опустил ноги на пол. Старая боль, знакомая и привычная, пронзила левое бедро, когда он поднялся на ноги. Автоматически он взглянул на шрам. Безобразный рубец, как всегда, вызывал неприятные воспоминания.
Воспоминания об одном из немногих случаев, когда Макс здорово спасовал.
Он протянул руку, взял трость, оперся на нее и подождал минуту. Постепенно боль отступила. Он подошел к окну и посмотрел на окутанный тьмой залив. Сквозь завесу дождя вдали светились огни женского приюта.
Макс долго смотрел на них, потом повернулся и окинул взглядом свое новое временное жилище. За годы он поменял немало квартир, от убогих дешевых трейлеров до европейских замков, но впервые он очутился на чердаке.
Просторная комната под самой крышей старой гостиницы была удивительно уютной. Она также была удобной, особенно если не забывать пригибать голову у стены, где снижался потолок. К счастью, на комнату не хватило викторианской обстановки и прочих вычурных штучек. Макс с облегчением отметил, что все предметы в комнате были старыми, изношенными, но простых незамысловатых форм. Это вполне отвечало его вкусу.
Он мысленно представил себе спящую Клео в кровати под балдахином и тут же пожалел о своей неосмотрительности. Опять им овладело еще более сильное желание. Впереди его ожидала долгая бессонная ночь. Сегодня утром он допустил тактическую ошибку, высказав Клео свои подозрения о ее роли в жизни Джейсона. Очень редко он был таким бестактным.
Одним ударом он лишил себя шансов с легкостью проникнуть в странную семью Клео, и теперь ему придется нащупывать новое слабое место в обороне противника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83