ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Звуки барабана и поющие голоса стали еще громче.
— Ты меня наняла, чтобы я тебе помогал в таких делах, ты помнишь?
— Это не значит, что я не могу сама справиться с несколькими невежами.
Клео остановилась перед стеклянными дверями солярия. Двери были закрыты, но через стекло Клео видела, что все огни внутри потушены. Судя по оранжевому отсвету, Квинтон и компания разожгли огонь в камине.
— Какие нахалы.
— Разреши мне войти первым, — сказал Макс и уже взялся за ручку.
— Нет, я сама.
Клео настежь распахнула обе половины двери.
Грохот барабана и рев мужских голосов вырвался наружу. В свете прыгающих языков пламени Клео с трудом разглядела очертания мужских фигур, сидящих на полу. Они полукругом расположились перед камином.
Величественный человек с белой гривой волос возвышался посередине. Перед ним стоял барабан. Его поднятая рука застыла в воздухе, готовая нанести следующий удар по инструменту.
— Достаточно, мистер Квинтон.
Клео протянула руку и одним движением нажала на все выключатели. Потоки света залили солярий.
Двадцать совершенно голых мужчин с неодобрением уставились на Клео.
Она в изумлении застыла на месте. Ни на одном из мужчин не было ни клочка одежды.
Клео онемела. Она повернулась и обнаружила за своей спиной Макса.
— Я же тебе предлагал войти первым, — заметил он. Его глаза смеялись.
Клео наконец обрела дар речи.
— Надо что-то сделать.
— Ты права, хозяйка. — Макс отступил в сторону, чтобы она могла выйти в коридор. — Тебе лучше вернуться к себе в комнату. А я отправлю воинов обратно в их палатки на пляже.
— Оставь нас, женщина, — произнес нараспев низким голосом Квинтон. — Это мужское дело.
— Она совсем как моя бывшая жена, — высказался один из участников. — Диана вечно мешала мне развлечься.
— Пришло время мужчинам сомкнуть ряды, — затянул Квинтон. Он бил в барабан. — Пришло время мужчинам взять власть в свои руки. Пришло время созывать воинов.
Разъяренная Клео взглянула на Макса.
— Я не желаю, чтобы ты разогнал их по комнатам. Я хочу, чтобы они убирались отсюда совсем, понятно? Немедленно!
— Подумай, Клео, сколько денег ты потеряешь, если сейчас их выгонишь.
— Мне наплевать на деньги. Я хочу, чтобы они сию минуту освободили помещение.
— Вы можете к нам присоединиться, — предложил Квинтон Максу. — Это время и место для сбора мужчин.
— Благодарю вас, — очень вежливо отозвался Макс.
— Макс, — прошипела Клео. — Клянусь, если ты разденешься и начнешь петь вместе с ними, я тебя удушу.
Губы Макса задрожали от сдерживаемого смеха.
— Ты не шутишь? — спросил он. Квинтон поднялся на ноги. Он предусмотрительно держал перед собой барабан.
— Не дайте ей запугать себя, — посоветовал он Максу. — Вы мужчина. Пришло время разбудить в себе мужество. Возродить душу воина, которая дремлет внутри.
Клео обратилась к незваному гостю:
— Ни слова больше, мистер Квинтон. Я приняла вас сегодня по доброте душевной, потому что вы и ваша команда нуждались в ночлеге. Вы попросили вас приютить и отплатили мне черной неблагодарностью.
— Мы не просили о ночлеге, — недовольно вмешался один из сидящих на полу воинов. — Мы могли расположиться на пляже.
— Тогда почему вы не остались там? — потребовала ответа Клео.
— Потому что нам там не очень понравилось, — объяснил другой сидящий мужчина.
— Вот как! В чем дело? — вопрошала Клео. — Неужели вы, могучие и непобедимые воины, побоялись вымокнуть под дождем?
Руки Макса твердо легли на плечи Клео.
— На мой взгляд, дело превращается в фарс. — Он повернул ее лицом к двери и вывел в коридор. — Прошу тебя удалиться, хозяйка. Я сам ими займусь.
— Ладно. А я пойду проверю, все ли номера их кредитных карточек у нас есть. Мы возьмем с них за ночлег и за завтрак тоже, хотя их здесь уже не будет.
Макс не мог удержаться от улыбки.
— Спокойной ночи, Клео.
Клео заскрежетала зубами и направилась в вестибюль. Ей вслед Квинтон ударил в барабан. Никогда в жизни Клео не была так зла. Она буквально ворвалась в вестибюль. Она была готова разорвать Джорджа на части за пренебрежение своими обязанностями.
Знакомая фигура появилась в дверях офиса. Человек держал в руках ключ.
— Привет, Клео, — робко сказал Бен. Он показал ей ключ. — Джордж спал, поэтому я сам его взял. Я иду к себе в комнату. А вы что встали так рано?
Клео в один миг позабыла о Тобиасе Квинтоне и его голых воинах. Она радостно смотрела на Бена.
— Бенжи, то есть Бен, ты вернулся домой!
— Угу.
— Как я рада тебя видеть. — Клео бросилась к нему и крепко обняла. — Мы сильно о тебе беспокоились.
— Я немного не вовремя явился. Решил не откладывать до утра, сел в машину и поехал. — Бен неуклюже ответил на объятия Клео. — Наверное, стоило подождать.
— Ни в коем случае. — Клео выпустила его из объятий. — Тут твой дом. Ты правильно поступил, что приехал сразу сюда. Представляешь, как обрадуется тебе Триша.
— Угу. — Бен взглянул на ключ в руке. — Вы думаете, она на меня не сердится? Я не хотел ее обидеть. Понимаете, мне надо было все обдумать.
Клео улыбнулась.
— Она будет очень рада, Бен. Она понимает, что ты испугался, когда узнал о ребенке.
Бен покраснел.
— Да, это правда. А она испугалась еще больше меня. Макс сказал, что вместе не так сильно пугаешься, чем когда ты один.
Клео склонила набок голову.
— Макс так сказал?
Бен кивнул.
— Он сказал, я нужен Трише. Сказал, ребенку я тоже нужен, хотя я не знаю, как быть отцом.
— Он прав, Бен. Как хорошо, что ты снова дома.
— Это ты, Бен? — нетерпеливо позвал Макс из холла.
— Да, сэр. — В голосе Бена явственно слышалось уважение. Он смотрел на Макса, стоявшего позади Клео. — Я вернулся.
— Вижу. — В глазах Макса читалось полное одобрение. — Очень вовремя. Я как раз собирался разбудить Джорджа и попросить его мне помочь, но, пожалуй, ты мне больше подойдешь.
Бен расправил плечи.
— Что нужно сделать?
— Прикрывай мне тыл, пока мы с Тобиасом Квинтоном сыграем одну-две партии в покер. Не думаю, что он будет жульничать, но кто знает.
У Клео вновь испортилось настроение.
— Какой еще покер? О чем вы говорите?
— Расслабься, Клео. — Макс спокойно улыбнулся. — Мы с Квинтоном достигли договоренности. Мы по-мужски уладим дело. Если я выиграю, воины без шума отправятся к себе в комнаты спать.
Клео пришла в ярость.
— А если ты проиграешь?
— Тогда они будут бить в барабан и петь до самого утра.
Клео опешила.
— Это риск. Ты можешь проиграть.
— Не беспокойся. — Макс подмигнул. — Я не проиграю. Можешь на меня положиться.
Клео чуть не закричала от возмущения.
— Кто придумал эту глупость?
— Я придумал, — признался Макс.
— Господи. — Клео оперлась на конторку. — Кто бы мог подумать.
— Я уже тебе сказал, Клео. Расслабься, — посоветовал Макс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83