ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Не плачь, Сара, — сказал он. — Я хорошо знаю Бадди. Он мне даже нравится. Но, как я уже сказал Тому, не думаю, что он сойдет с ума, если ты расторгнешь вашу помолвку.
— Мне он тоже нравится, — сказала Сара. — И, поверь мне, я прекрасно понимаю, о чем ты говоришь.
Сара вытерла глаза, а Том спросил:
— Тебе действительно нравится Бадди?
— А как, ты думаешь, меня угораздило во все это впутаться? Конечно, он мне нравится, особенно когда не напивается и не принимает эти свои дурацкие пилюли. Но ты нравишься мне гораздо больше. — Сара снова обняла Тома за плечи. — Что-то все это не очень похоже на экскурсию.
— Мы можем проехаться по Игл-лейк — я имею в виду городок, — сказал Фриц, сворачивая на главную улицу. — Я провожу здесь каждое лето, но никогда не видел города.
— Ну конечно, — сказала Сара. — Ведь «городок Игл-лейк не является частью семейного бизнеса. Я много раз имел возможность вложить сюда деньги, но всякий раз отказывался от этой возможности», — процитировала она Ральфа Редвинга.
— "Я не хочу осквернять это место мыслями о деньгах", — подхватил Фриц, подражая голосу дяди.
— "Мы могли бы перевернуть эту часть Висконсина, — продолжала Сара, — но мы не вложим ни цента в Игл-лейк". — Сара улыбнулась. — Так что неудивительно, что ты никогда не был в городе, Фриц. Ведь ты мог бы случайно вложить в него один цент, и тогда Ральф Редвинг вставал бы после смерти из гроба и являлся тебе в ночных кошмарах, пока кто-нибудь не подберется к нему с бутылкой святой воды и осиновым колом.
Фриц захихикал, представив себе эту картину.
— Подождите секунду, — сказал вдруг Том. — Я понял. Я наконец-то все понял!
— Ах вот как! — возмутилась Сара. — Мои проблемы волнуют тебя гораздо меньше того, о чем ты думал!
— Я знаю, где они прячут вещи. Боже мой, я действительно это знаю!
— Какие еще вещи? — удивился Фриц.
— О, это становится похожим на экскурсию с Томом Пасмо-ром, — прокомментировала Сара.
— О Боже, я почти знал, что это случится по время поездки, поэтому мне так хотелось захватить с собой эти записки. — Увидев выражение ужаса на лице Сары, он поспешил пояснить: — Другие записки. Теперь надо вспомнить только название улицы.
— О чем это он говорит. О том вздоре, который писал, сидя в пустом доме? — спросил Фриц.
Том выглянул в окно. Машина ползла по главной улице городка в потоке движения, по тротуарам шагали загорелые люди в футболках и кепках с козырьками. Они проехали Мейпл-стрит. Не то! Впереди Том увидел указатель «Тэмэрэк-стрит». Тоже не то. — Название начиналось на "С" Быстро вспоминайте названия улиц на "С".
— Странная улица.
— Стремная улица.
— Бадди наверняка сказал бы то же самое.
— Давайте названия! — требовал Том.
— Улица Сатиры. Улица Сверчков. Седьмая улица! На которой я живу!
— Сдаюсь, — сказал Фриц.
— Сизн-стрит, — выпалила Сара.
— О, — Том крепко обнял и поцеловал девушку.
— Я угадала?
— Да, — сказал Том, снова целуя Сару. — Ты такая умница!
— Так это действительно Сизн-стрит?
— Вообще-то она называется Саммерс-стрит. Теперь остается только найти ее.
Фриц возразил было, что он не может искать улицу в городе, в котором оказался первый раз в жизни, но Том сказал, что городок очень маленький и им надо просто поездить по улицам, пока они не наткнутся на нужное название.
— Но зачем нам все это надо?
— Я скажу, как только мы найдем Саммерс-стрит. Если, конечно, я прав.
— Тебе не кажется, что он наверняка прав? — спросила Фрица Сара.
— Нет, но мне кажется, что придется пожалеть, что я с ним связался.
— Ты будешь настоящим героем, Фриц, — пообещал Том. — Подожди-ка. Поезжай помедленнее.
Том увидел идущего по тротуару редактора местной газеты. Он высунул голову в окно.
— Мистер Гамильтон! Мистер Гамильтон!
Чет Гамильтон обернулся и посмотрел на другую сторону улицы. Том помахал рукой, и Чет наконец заметил его.
— Как продвигается ваше расследование? — крикнул он. — Надеюсь, вы успеваете развлекаться.
— Все замечательно, — прокричал в ответ Том. — Вы не могли бы объяснить нам, как найти Саммерс-стрит?
— Саммерс-стрит? Сейчас соображу. Она ведет из города. Проедете мимо ратуши, повернете направо, потом налево, пересечете железную дорогу, проедете мимо индейского поселения и окажетесь на нужной улице. Это в четырех-пяти милях отсюда.
Поблагодарив Чета, Том убрал голову из окна.
— Ты запомнил? — спросил он у Фрица.
— Направо мимо ратуши, потом налево, рельсы, индейцы, — сказала Сара. — А что ждет нас там, на этой улице?
— Целая куча украденных вещей, — ответил Том.
— Что?! — воскликнул Фриц.
— Вот теперь я узнаю своего Тома, — заявила Сара.
— Какие еще украденные вещи? — требовал ответа Фриц.
Том рассказал ему о грабителях, проникавших в дома на Игл-лейк.
— Когда выходишь из чужого дома с украденными вещами, необходимо срочно спрятать их куда-то, прежде чем свяжешься с человеком, который может их перепродать. Думаю, им приходится отвозить вещи подальше отсюда, чтобы избавиться от них, а они ведь нечасто могут отлучаться. Так что место, где можно прятать награбленное, должно быть достаточно большим. Они проехали мимо ратуши и полицейского участка, выбрались за пределы города.
— Вот здесь надо повернуть направо, — напомнила Сара. Фриц повернул руль, и они поехали по двухполосному шоссе. Сначала они ехали мимо лачуг, во дворах которых валялись ржавые железки и стояли покореженные автомобили. «Раздаем бесплатно щенков» — прочел Том на выцветшей вывеске. Лачуги встречались все реже и реже. Теперь они ехали вдоль поля, вдали виднелась сгорбленная фигура, уныло бредущая в сторону фермерской усадьбы.
— Фриц, твой дядя не хочет покупать или снимать дома в этом месте — ему очень нравится отклонять поступающие предложения, даже если они выгодны. Причина его нежелания в том, что в местной газете всегда нелестно отзывались о его семье.
— А здесь налево, — подсказала Сара.
— Помню, — проворчал Фриц.
Они миновали дорожный указатель с надписью «Индейское поселение 2 мили».
— И что дальше? — спросил Фриц.
— Два года назад компания «Редвинг холдинг» арендовала авторемонтную мастерскую на Саммерс-стрит. Я видел сообщение об этом в одном из номеров «Игл-лейк газетт» на следующий день после приезда.
— Авторемонтную мастерскую? — переспросил Фриц.
— Здание пустовало и наверняка досталось им не больше чем за сотню долларов.
— О, — сказала Сара.
Фриц со стоном опустил голову на рулевое колесо.
— И что я такое делаю? Что ты пытаешься доказать?
— Это Джерри, — произнесла вдруг Сара, словно на нее снизошло озарение.
— Джерри и его друзья, наверное, не знали, что в газетах печатают о таких вещах, но даже если бы и знали, это не остановило бы их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147