ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта часть Лондона была хорошо знакома Кейсу, как и всем сыщикам, в обязанности которых входило регулярное прочесывание всех заведений сомнительного толка в поисках преступников. Погоня за беглецами и их поимка составляли основу ремесла сыщиков, которым они владели в совершенстве.
— Так, так, что это у нас здесь? — Культурная речь, явно принадлежавшая джентльмену, прервала ее безрадостные размышления, и перед ней остановилась пара ног, обутых в ботфорты. — Похоже, прехорошенькая пташка нашла сухое гнездышко, чтобы переждать грозу.
Прием ставок на время прекратился, и взгляды всех присутствующих устремились на Викторию. Прикусив нижнюю губу, она постаралась взять себя в руки, чтобы не дрогнуть, когда мужчина бесцеремонно сдернул капюшон с ее головы. У него перехватило дыхание при виде ее влажных сверкающих темно-рыжих волос.
— Ну и красотка, — низким голосом протянул он и расхохотался, окидывая ее заинтересованным взглядом. — Что привело тебя сюда, моя цыпочка? Верно, ищешь с кем провести вечерок? Считай, что тебе повезло. У меня полный карман денег.
— Готов поспорить, у него найдется кое-что еще, помимо денег, — ввернул кто-то, и помещение огласилось дружным смехом.
С ужасом сознавая, что становится центром внимания, Виктория пристально смотрела в лицо обнаружившего ее мужчины. Он выглядел как джентльмен, возможно, даже представитель нетитулованного дворянства. Его круглое лицо было гладко выбрито, а коренастая фигура облачена в кофейного цвета бриджи и сюртук с высоким воротом и замысловато повязанным галстуком.
— Какой-то тип пристал ко мне на рынке, — сказала Виктория. — Я надеялась, что избавлюсь от него, спрятавшись здесь на несколько минут.
Он прищелкнул языком с выражением неискреннего сочувствия и обнял ее за спину с оскорбительной фамильярностью.
— Бедняжка. Я готов защитить тебя своим телом. — Потянувшись к ней, он начал расстегивать ее накидку, не обращая внимания на возмущенный возглас девушки. — Не волнуйся. Я лишь хочу взглянуть, что ты можешь предложить.
Посетители конторы уставились на них с неподдельным интересом. Даже букмекер отвлекся от своих обязанностей, чтобы понаблюдать за происходящим, присоединившись к одобрительным выкрикам мужчин, желавших увидеть, что скрывается под накидкой.
— Я пришла сюда, чтобы спастись от преследования одного мужчины, — с негодованием сказала Виктория, отталкивая его руки и отступая дальше в угол. — А совсем не для того, чтобы найти другого.
Самодовольный болван только хмыкнул, уверенный, что она заигрывает с ним.
— Я предлагаю тебе ночь с неутомимым жеребцом и щедрое вознаграждение за твои услуги, — заявил он. — Чего еще желать женщине?
— Я сама могу предложить вам вознаграждение, если вы поможете мне добраться до Боу-стрит, — возразила Виктория. — Вы наверняка слышали о Гранте Моргане, сыщике с Боу-стрит. Уверяю вас, он сочтет личным одолжением, если вы доставите меня туда живой и невредимой.
Похоть, горевшая во взгляде непрошеного ухажера, несколько поугасла, и он посмотрел на нее с нескрываемым удивлением.
— Морган, говоришь? Какое отношение ты имеешь к нему?
Лучик надежды пробился в смятенное сознание девушки. Судя по всему, имя Гранта произвело на него впечатление. Если он согласится проводить ее до Боу-стрит, она спасется от Кейса. В стремлении убедить его в необходимости ей помочь Виктория вцепилась в рукав мужчины. Однако не успела она произнести и слова, как новое лицо появилось в букмекерской конторе.
Взглянув на серую шляпу вошедшего мужчины, Виктория испуганно вскрикнула.
— Это он, — дрожащим голосом произнесла она.
— Тот тип, который к тебе приставал? — уточнил ее самозваный покровитель.
Горло Виктории сдавило, и она только кивнула в ответ, уставившись на Кейса. Он тяжело дышал от усталости, на лице застыло свирепое выражение. Но при виде девушки в его глазах вспыхнуло злобное ликование.
— Я сыщик с Боу-стрит и преследую подозреваемую, — холодно и четко выговорил он. — Передайте эту женщину мне.
Появление сыщика вызвало настоящий переполох среди посетителей. Букмекер вышел из-за прилавка и разразился сердитой тирадой.
— У меня честный бизнес, понятно! Что ж такое нужно сотворить, чтобы вы, свиньи, держались подальше от моего корыта? — Взаимная неприязнь букмекеров и сыщиков была общеизвестна. Букмекеров возмущали облавы, которые власти устраивали в принадлежавших им заведениях в поисках преступников. Сыщики же считали, что букмекеры и преступники одного поля ягоды, и обычно не слишком церемонились с ними.
— Я расследую преступление против Короны, — с важным видом объявил Кейс, "направляясь к Виктории. — Буду очень признателен, если вы передадите мне эту особу, не создавая лишних проблем, поскольку она должна дать показания.
— Он лжет! — выкрикнула Виктория и бросилась на грудь своему недавнему оппоненту, хватаясь за любую, самую жалкую возможность защититься от Кейса. — Я ничего не сделала!
— В чем ее обвиняют? — поинтересовался джентльмен, обхватив Викторию рукой.
— У меня нет времени на перечисление всех ее провинностей, — отрезал Кейс. — Отпустите женщину и займитесь собственными делами.
— Делайте, что он говорит, — сердито скомандовал букмекер. — Пусть забирает ее и катится ко всем чертям. Нечего ему здесь болтаться.
Мужчина вздохнул и мягко отстранился, подтолкнув Викторию вперед.
— Ты вроде бы собиралась на Боу-стрит, голубка. Похоже, у тебя появился провожатый.
— Он не собирается туда идти! — завопила она, продолжая цепляться за него. — Он убьет меня. Не отдавайте меня ему!
— Убьет? — недоверчиво фыркнул мужчина. — Успокойся, голубушка, до этого не дойдет, что бы ты там ни натворила. Как только окажешься на скамье подсудимых, подмигни судье своими прелестными глазками, и он тут же отпустит тебя на все четыре стороны.
— Прошу вас, — в отчаянии взмолилась Виктория, — помогите мне добраться до сэра Росса Кеннона. Или мистера Моргана… речь идет о моей жизни.
На лице мужчины промелькнуло нерешительное выражение. Видимо, то, что он увидел в глазах девушки, убедило его
— Так и быть, — обронил он. — Что ж, я мог найти занятие и похуже, чем выручать из беды девицу, да еще в такой дождливый вечер. — Он взглянул на Кейса с любезной, несколько снисходительной улыбкой. — Думаю, ничего страшного не случится, если я сам провожу девушку до Боу-стрит, — сказал он. — Вы ведь хотели доставить ее именно туда? Какая разница, кто из нас выполнит это поручение?
Виктория напряглась, когда Кейс приблизился к ним, глаза его казались темными омутами смерти на неподвижном лице. Казалось, он раздумывает над ответом, взвешивая аргументы за и против.
— Я покажу вам, в чем разница, — спокойно проговорил сыщик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71