ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, сэр, да, мы так привыкли говорить. В расход.
– Что это значит?
– Убить.
– Лейтенант Тайсон приказал пустить в расход вражеских солдат, которые находились в госпитале по состоянию здоровья и по ранению?
– Совершенно верно. Поэтому небольшая группа наших ребят вышла из операционной и прочесала весь госпиталь.
– Вы видели, как они расправлялись с ними?
– Нет, сэр. Я все еще находился в операционной. Ну, в общем, я видел, как двоих расстреляли. Кто-то вытащил пистолет сорок пятого калибра и обнаружил двух солдат ВНА на столах в операционной. Один попытался спуститься на пол, где его Белтран и прикончил. Этот парень застрелил двоих солдат ВНА в голову.
– Лейтенант Тайсон наблюдал за происходящим?
– Конечно. Он находился рядом.
– Он говорил что-нибудь? Делал что-нибудь?
– Нет, сэр. Большую часть времени он просто стоял поодаль.
– Раньше вы утверждали, что в госпитале никто не оказывал сопротивления с оружием или без него.
– Да, сэр.
– Что тогда, по вашему мнению, привело к расстрелу других пациентов, которые не были врагами? К расстрелу медицинского персонала больницы после того, как были убиты двое врачей? Другими словами, мистер Фарли, с чего началась резня остальных жертв?
Фарли отвечал сухими, сердитыми репликами:
– Все пошли в разнос. Нашли там семерых или восьмерых из ВНА и прямо на кроватях расстреляли. Сестры и врачи побежали, а наши парни начали палить по ним. Одно цеплялось за другое. Я не знаю. Я шага не сделал из операционной. Это все, что я видел.
– Вы сами стреляли в кого-нибудь?
Фарли облизал губы.
– Пара выстрелов... но только в людей, которые пытались сбежать.
– После того как солдаты вашего взвода начали стрелять в пациентов и медперсонал, после того как они нарушили приказ командира убрать только раненых и больных вражеских солдат, сделал что-нибудь лейтенант Тайсон, чтобы остановить их?
– Нет, сэр.
– Вы находились с ним большую часть времени?
– Да, сэр. Мы в основном были в операционной комнате. Я выходил из нее только раз, и то на несколько минут. После того как стрельба прекратилась, и я вернулся назад, он исчез. Больше я его в помещении не видел, только снаружи. Ребята окружили госпиталь. Я рассказывал вам, что несколько человек бросили белые фосфорные гранаты и все вокруг запылало, Поэтому мы все бросились на улицу. Некоторые люди пытались выбраться оттуда, но ребята всех перестреляли. Лейтенант Тайсон ждал, пока не рухнула крыша, затем приказал нам уходить. Потом мы нашли бункер невдалеке от Хюэ и переночевали там. Лейтенант Тайсон несколько раз по телефону вызывал капитана Браудера и докладывал, что мы вступили в бой. Снайпер, сидевший на крыше, убил Петерсона и ранил Муди, поэтому завязалась перестрелка.
– И Кейна тоже убил снайпер, – ласково-покровительственным голосом напомнил Пирс.
– Верно. Я считаю, что именно это и вызвало неразбериху. Этот снайпер стрелял в нас из госпиталя. Всех это взбесило. Поэтому когда мы ворвались туда, мы уже были немного чокнутые. Я имею в виду, тут тебе солдаты ВНА лежат на кроватях, а там врачи – европейцы – говорят, что не могут помочь, и извиняются. Поэтому, конечно же, мы разъярились. И я хочу сказать, что не виню лейтенанта за то, что он сказал «в расход косоглазых». Но я думаю, что многие из нас не поняли приказа.
– Вы говорите о приказе расстрелять солдат северо-вьетнамской армии, которые являлись пациентами больницы?
– Да, сэр.
– Прояснил ли лейтенант Тайсон каким-нибудь образом отданный приказ?
– Нет, сэр, – невинно хитрил Фарли, – я не думаю, что он хотел, чтобы погибли другие люди. Но раз уж это началось, он просто испугался и пустил все на самотек. Но в какой-то степени это было расплатой.
– Расплатой?
– Да, сэр. Мы привыкли называть это расплатой. Или, скорее, это... за все нужно платить. Как однажды – лейтенант Тайсон как раз принял взвод – мы потеряли нескольких на минном поле за Куангчи. Поэтому мы окружили косоглазых в одной из ближайших деревень и заставили их пройти через минное поле впереди нас. Это и есть расплата. Но это другая история.
Пирс отвернулся и удивленно поднял брови, состроив при этом гримасу брезгливости, как бы давая всем понять, что Фарли, может быть, и его свидетель, но в друзья этого огрызка он к себе не записывал. Спустя несколько минут Пирс откашлялся и переспросил:
– Итак, это была расплата за снайпера?
– Да... за снайпера. И за орудийный огонь накануне ночью. И за Фулай, и за все остальное. И за то, что мы идем в Хюэ. И за то, что люди в этом госпитале обошлись с нами, как с дерьмом. Извините.
– Вот почему лейтенант Тайсон приказал убить солдат ВНА и никого не остановил, кто нарушил его приказ, – сказал Пирс, пытаясь не уходить от темы.
– Да, сэр. Это так и есть.
– И вот почему лейтенант Тайсон сфабриковал легенду о боевой операции.
– Да, сэр.
– Расплата, говорите?
– Да, сэр.
– Спасибо. Ваша честь, у меня больше нет вопросов, но я сохраняю за собой право вновь вызвать этого свидетеля.
Полковник Спроул перевел взгляд на Корву:
– Желает ли защита провести перекрестный допрос свидетеля?
Корва встал.
– Да, Ваша честь, но поскольку приближается время перерыва на обед, могу я просить о переносе допроса?
– Я бы не хотел отрывать вас от обеда, мистер Корва, – ответил Спроул. – Поскольку есть еще немного времени, я воспользуюсь им, чтобы проинструктировать свидетеля.
Несколько человек засмеялись, включая Пирса, Вейнрот и Лонго. Присяжные, уловив смысл сказанного, тоже улыбнулись.
Корва добродушно скалился, но ответил изысканно и манерно:
– Ваша честь, я готов забыть о своем обеде в интересах правосудия. Если свидетель, который явился на суд в несколько одурманенном состоянии, способен продолжать, я начну перекрестный допрос сию же секунду.
Полковник Спроул пристально посмотрел на Корву, потом резко объявил:
– Мы прервемся на обед, мистер Корва. – Судья с гордым видом взирал на жалкого Фарли. – Мистер Фарли, спасибо за дачу свидетельских показаний. Вы можете на время удалиться из зала. Пока продолжается процесс, не обсуждайте свои показания или известные факты по этому делу с кем бы то ни было, кроме защитника или подсудимого. С вами не разрешается беседовать ни одному свидетелю по данному делу относительно свидетельских показаний, которые он или она дали или намереваются дать. Если кто-нибудь, кроме защитника и подсудимого, попытается заговорить с вами, дайте знать полковнику Пирсу, майору Вейнрот или капитану Лонго. Вы поняли мои наставления, мистер Фарли?
Фарли не совсем разобрался в них, но уже положил руку на рычаг инвалидной коляски, поэтому поспешно ответил:
– Да, сэр.
Спроул объявил суду:
– Свидетель на время удаляется, допрос состоится после перерыва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193