ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Это же будет из-за меня! Ты сам так сказал.
– Ну и ладно. Я знаю нескольких вигов, которые будут довольны, узнав, что ты вывела меня из строя. – Он потянул за бант на ее поясе, и тот развязался. Лаская ее, он начал стягивать платье с плеч.
– Если из-за меня с тобой случится что-то плохое, то я умру! – с жаром выпалила она.
– Приятно слышать.
Расстегнутый корсаж упал на кровать.
– Мерлин, иди ко мне, – прошептал он. Почувствовав, что девушка все еще колеблется, Рансом добавил: – Со мной все будет в порядке. Клянусь!.. Мерлин, ты сведешь меня с ума.
– Я просто думаю, мы не…
Не дожидаясь, пока она закончит фразу, он резко откинул простыню и протянул к ней руки. Мерлин увидела, как сжались его губы, стоило раненому предплечью прижаться к подушке. Затем он схватил ее, притянул к себе и зарылся лицом в густые каштановые волосы, струящиеся по ее груди.
Этого она не ожидала. Он казался таким беспомощным, и все же в руках его таилась сила, способная заставить подчиняться. Не поднимая головы, он повернулся набок, удерживая ее руки за спиной, и прижался к ней всем телом. Рука его, обхватившая талию Мерлин, удерживала девушку, а та боялась пошевелиться, чтобы не причинить ему боль. Напрягшись всем телом, она лежала в его объятиях.
На какое-то время он затих. Наверное, у него снова закружилась голова и он пытался с этим справиться. Затем рука его чуть ослабла, и он вздохнул:
– Именно здесь я и хотел оказаться…
– И ты всегда получаешь то, чего тебе захочется? – фыркнула Мерлин.
– Всегда.
Она немного расслабилась, увидев, что смена позы не причинила ему вреда.
– Таддеус говорит, что ты испорченный ребенок.
– Но зато с хорошими манерами. Слишком хорошо воспитан, чтобы сообщить тебе, что я думаю об этом Таддеусе.
Он поцеловал глубокую впадинку между ее грудей.
– Ты так чудесно пахнешь, – прошептал он. – А где твой ежик?
Она пожала плечами. Он воспользовался этим движением, повернул голову и запечатлел долгий поцелуй на ее груди. Мерлин приоткрыла рот и слегка прогнулась. Пальцы ее обхватили его руку. Он потянул за корсаж, и Мерлин чуть отодвинулась, позволяя ему полностью стащить платье вниз до самой талии. Вдруг она ощутила, как он языком провел по ее соску. В смятении она охнула, но он не позволил ей отстраниться. Он крепко держал ее, стискивая пальцами ее обнаженную спину, и в то же время ласкал, поглаживал и покусывал губами ее сосок. Мерлин учащенно дышала. Она подтянула вверх ногу, скользнув коленом по его бедру.
– О Боже, – повторяла она, – о Боже…
Он теснее сжал ее в объятиях.
– Платье, – голос его звучал приглушенно, – сними… его.
Она приподнялась и ощутила, как он сжимает край платья в кулаке и стягивает вдоль ее спины. Оно собралось комком чуть выше ее колен – дальше Рансом не мог уже дотянуться. Ладонью провел он вверх по ее телу, продолжая целовать грудь.
Мерлин обняла его за плечи, скрестила запястья и запустила пальцы ему в волосы. Прогнувшись, она всем телом прижалась к нему, и ее обдало жаром, когда Рансом обхватил ее ноги своими.
Она еще теснее прижалась к нему, желая большего, и Рансом застонал. Тяжело дыша, он перевернулся на спину и притянул ее к себе. Повязка на руке сверкнула белизной. Жара в комнате, казалось, стала еще сильней, и тем не менее Мерлин жаждала ощутить еще и жар его тела.
Теперь уже она вспомнила все. В порыве страсти все мельчайшие подробности с новой силой захлестнули ее. С невероятной легкостью уступила она настойчивому желанию и соединилась с ним. Рансом смотрел на нее снизу, повторял ее имя и запрокинул голову с таким выражением лица, которое точно испугало бы ее, если бы ее саму не захватил тот же водоворот наслаждения. Он стиснул руками ее бедра и направлял их движение. Тело его покрылось капельками пота. Мерлин видела, как на его шее пульсирует жилка.
– Мерлин! – Вдруг он резко выдохнул и повернул голову набок. Руки его конвульсивно стиснули ее тело; из горла вырвался странный и низкий звук, похожий на плач. Глаза его закрылись. Пальцы разжались, и все его тело безвольно обмякло под ней. Мерлин вздрогнула. Буря страсти мгновенно переросла в страх. Но прежде чем она успела хотя бы вскрикнуть, ресницы его вздрогнули. Рансом сглотнул и глубоко втянул воздух.
– Проклятие, – пробормотал он. – Я, кажется, что-то пропустил?
Она бросилась ему на грудь:
– Рансом! Ох, Рансом, ты до смерти напугал меня!
Он все еще глубоко дышал.
– Прости меня, Чара. – Он погладил ее по спине. – Я не нарочно.
Она прижалась к нему щекой и услышала, как ровно бьется его сердце. Слушая этот ритм, она ощущала, как и собственный пульс ее успокаивается.
– Возможно, я немного поторопился с физической нагрузкой, – грустно улыбнулся он.
– Это из-за меня, – жалобно сказала Мерлин. – А если бы ты умер?
Рука его скользнула вниз, к ее ягодицам.
– Уверяю тебя, дорогая, для мужчины не существует более прекрасной кончины.
Она откатилась в сторону, несмотря на его попытки ее удержать.
– Если хочешь, смейся, – сказала она. – Но доктор сказал, что если ты надолго потеряешь сознание, то организм может не справиться с шоком.
Она села, стыдливо заворачиваясь в простыню:
– Я знала, что тебе запрещено всякое возбуждение. Прекрасно знала. Но вечно я позволяю тебе меня запутать.
Он погладил ее руку:
– Не суди себя слишком строго. Мне случалось запутывать и более сильных людей, чем ты, Чара.
– Да уж, могу себе представить. – Она смотрела на него. – И ты, наверное, считаешь себя страшно умным, да? Вот умрешь, тогда узнаешь, чем все это кончается.
Он лежал и улыбался, глядя на нее:
– Я всегда наслаждаюсь, беседуя с вами, мисс Ламберн. Вы с такой точностью формулируете мысль…
Она фыркнула, и он нежно провел пальцем по ее руке:
– Я люблю тебя, Чара…
– …всем сердцем, – подсказала она.
– Каждым его дюймом.
– Хорошо.
– Ты меня тоже любишь?
– Да.
Рансом довольно улыбнулся. Он откинулся назад и глубоко вздохнул:
– А теперь, теперь-то ты выйдешь за меня замуж?
– За тебя замуж?
Он повернулся и посмотрел на нее:
– Да, по-моему, я именно так и сказал.
Глядя с любовью в его золотисто-зеленые глаза, она гладила его по руке.
– Нет, Рансом, – прошептала она. – Не выйду.
Глава 16
– Я встаю, – решительно заявил Рансом.
Простыня была уже отброшена. Ступни его коснулись пола, и тут же доктор и Шелби, стремительно подбежав, подхватили его. Доктор при этом так сильно сжал его раненую руку, что Рансом стиснул зубы, чтобы не вскрикнуть от боли. Тьма заволокла глаза, и в следующую секунду он уже снова сидел на краю кровати, опустив голову на колени. Казалось, все колокола Вестминстера одновременно трезвонили в его ушах.
– Черт, что за дьявол! – пробормотал он.
– Не так быстро, ваша светлость, – сказал доктор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102