ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Неужели же думали вы, что ЖИЗНЬ отныне станет для вас приятной и изобильной? Что ж вы, упорно стремившиеся за мной, робеете при первом же случае пострадать! Не стоило тогда и идти, ибо — истинно говорю вам,— если дух ваш устрашается горных круч и вам больше по душе усыпанная цветами дорога, оставьте меня.
Женщины попытались было отговорить его, приводя доводы, не лишенные порой здравого смысла: если, скажем, ждет их неминучая напасть — крепись, а правого дела не предавай, и никакого, с другой стороны, нет резона человеку робкому самому на себя беду накликать. Так убеждали они его простыми своими речами весь вечер и все утро, но тщетно.
— Потому-то, что слывет этот господин человеком жестокосердым, потому-то, что он гневлив с теми, кто ниже его, и немилосерд к слабым,— сказал Назарин,— по всему поэтому я и хочу явиться к нему и говорить с ним. А заодно и сам увижу, права ли молва, которая, милые мои, часто заблуждается. Ну, а если и вправду такой злодей этот... как, ты сказала, его величают?.. - Дон Педро де Бельмонте.
— Если и в самом деле такой лев рыкающий этот дон Педро — что ж, попрошу у него милостйшю Христа ради, как знать, может, и смягчится сей лев. Если же нет, одним грехом на нем будет больше.
Прекратив на этом спор и видя, что обе женщины побледнели и дрожат от страха, Назарин приказал им ждать его в роще, сказав, что пойдет один, бестрепетной душой готовый принять все: в худшем случае — смерть, в лучшем — укусы свирепых псов. С этими словами он повернулся и зашагал к усадьбе, а женщины кричали ему вслед:
— Не ходите, не ходите, убьет вас лютый зверь!.. Ах, сеньор Назарин, не видать нам больше вас!.. Воротитесь, воротитесь, вон уже и люди идут, и псы лают, и сам хозяин вышел с ружьем!.. Спаси вас господи! Помилуй пресвятая богородица!
Дон Назарио решительно направился к усадьбе, но на вчерашней дорожке никто ему не встретился. Уже у самых ворот он увидел двоих идущих ему навстречу мужчин и услышал лай собак — на этот раз охотничьих. Твердым шагом продолжал он идти вперед, заметив, что незнакомцы остановились, как бы поджидая его. Он внимательно поглядел на них и, препоручив себя всевышнему, двинулся прямо на незнакомцев, по-прежнему не умеряя шага. Он подошел уже совсем близко, но так и не успел понять, кто перед ним, потому что в этот момент гневный голос повелительно произнес:
— Куда идешь, отчаянная голова! Эта дорога, будь н проклят, ведет в мой дом!
Назарин, не растерявшись, остановился перед доном Пвдро де Бельмонте — ибо то был и спокойно и кротно без тени робости сказал:
Сеньор, я пришел к вам просить подаяния Христа Мне хорошо известно, что дорога ведет в ваш дом, как я уверен, что в каждом доме на этой христианской живут люди добрые, то и пришел, не спросив. Если же я этим вас оскорбил, простите.
Проговорив это, Назарин воспользовался паузой, чтобы подробно рассмотреть колоритнейшую фигуру старого хозяина Ла-Корехи, дона Педро де Бельмонте. Это был настоящий гигант, крепкий, статный, лет семидесяти с небольшим, но вряд ли когда-нибудь старость являлась в обличий более прекрасном. Загорелое, обветренное лицо, несколько тяжелый нос с крутой горбинкой, живые глаза под нависшими мохнатыми бровями, седая курчавая борода, высокий ясный лоб — все в нем дышало благородством и выдавало характер высокомерный, более привыкший повелевать, нежели подчиняться. С первой же минуты Назарин почувствовал всю свирепость этой натуры, всю барственную властность этого человека. Но самым удивительным было, что после столь неучтивого приема, когда путник, со шляпой в руке, уже смиренно откланивался, дон Педро вдруг устремил на него пристальный взгляд, полный живейшего любопытства.
— Поди-ка сюда,— сказал он.— Вообще-то в моих обычаях угощать всех бездельников и праздношатаек хорошей порцией розог. Поди сюда, говорю тебе.
На какое-то мгновение Назарин смешался, ибо не было на свете такого героя, который не оробел бы под яростным взглядом этих свирепых глаз, при страшных звуках голоса надменного кабальеро. Свой изящный легкий костюм он носил с небрежностью человека, привыкшего к утонченной светской жизни, на ногах —высокие охотничьи сапоги, на голове — сдвинутый набок темный берет. Ружье он нес за спиной и был подпоясан щегольским патронташем.
«Ну вот, подумал Назарин,— сейчас этот господин размозжит миг голову прикладом или насадит на дуло, как куропатку на вертел. Да поможет мне господь».
Но сеньор де Бельмонте все глядел и глядел на него, по-прежнему не произнося ни слова, а сопровождавший его мужчина, тоже с ружьем, удивленно переводил взгляд с одного на другого.
— Паскуаль,— обратился кабальеро к слуге,— как ты думаешь, что это за птица?
Но так как Паскуаль продолжал хранить почтительное молчание, дон Педро, шумно расхохотавшись, вновь обернулся к Назарину:
— Ты же мавр... Паскуаль, верно мавр?
— Я христианин, сеньор,— отвечал странник.
— По вере, по вере... А ведь при этом ты можешь быть чистокровным арабом. Да, да. Сзоих-то шельм я хорошо знаю. А ты — араб, с того воспетого поэтами Востока, с несравненного, царственного Востока... У меня глаз наметанный!.. Стоило мне тебя увидеть!.. Ступай за мной.
И он зашагал к дому, знаком приказав Назарину идти рядом; слуга замыкал шествие.
— Сеньор,— повторил Назарин,— но я христианин.
— Это мы еще поглядим... Меня вокруг пальца не обведешь! Я, к твоему сведению, бывший дипломат и служил консулом сначала в Бейруте, а потом в Иерусалиме. На Востоке я провел пятнадцать лет — лучшие годы моей жизни. О, эти края!..
Назарин счел за лучшее ему не перечить и послушно шел рядом с доном Педро, думая про себя, чем же все это кончится. Они вошли на большой двор, где уже заливались лаем вчерашние псы... Назарин сразу узнал их хриплые яростные голоса. Затем они прошли еще через одни ворота и оказались во втором дворе: несколько барашков и две голландские телки паслись здесь, пощипывая высокую густую траву. За этим двором шел другой — поменьше, и центре которого находился колодец. Глухие, высокие стены, ворота и дворы делали усадьбу похожей на крепость или цитадель. Вскоре Назарин увидел и башню, которую наметил уже издали — она оказалась гигантской голубятней, вокруг которой кружились парами тысячи красивых птиц.
Сняв с плеча ружье, кабальеро отдал его слуге и велел тому удалиться, сам же сел на каменную скамью.
Первые фразы, которыми обменялись бродяга нищий и сеньор де Бельмонте, могли бы показаться более чем странными и необычными:
— А брось я тебя сейчас вот в этот самый колодец — что стал бы ты делать?
— Что стал бы я делать, сеньор? Утонул — будь там Вода, а нет — разбился бы насмерть.
— И как полагаешь? Могу я это совершить?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53