ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И сейчас Луизе совсем не хотелось выслушивать ее бесконечные причитания, а также уверения, что завтра все будет лучше.
Погруженная в свои мысли, Луиза прошла в гостиную. Хорошо, что Джемма взяла с собой служанку, теперь за нее можно не беспокоиться. Догадываясь, куда именно отправилась ее подруга, Луиза не винила Джемму, что та не взяла ее с собой на встречу с лордом Синклером. Попроси ее Джемма об этом, она, конечно, согласилась бы, но при одной мысли увидеть изумленного, а потом и рассерженного лорда Гейбриела Луизу бросило в дрожь.
Мысли Луизы вернулись к избитым выражениям мисс Поумшак. Насколько все же они утешительны.
Просто Луиза снова вспомнила о двойственном и незавидном положении Джеммы, не знавшей, к какому слою общества она принадлежала, и тогда ее собственные проблемы предстали перед ней в совершенно ином свете. Луиза не сомневалась в том, что ее подруга и по происхождению, и по своим наклонностям и манерам наверняка леди.
Сама Луиза находилась в несравненно более выгодном положении, несмотря на все ее неприятности, обусловленные откровенно неприязненным отношением к ней лондонского светского общества. Всю жизнь она была окружена заботой и вниманием родных и близких, отец оставил ей состояние, поэтому в будущем ей не грозили ни бедность, ни какие-либо иные лишения; у нее был достойный жених, преданно любивший ее. Хотя в последнее время он проявлял к ней недостаточно внимания.
Луиза попыталась себя утешить, думая о Лукасе. Ей вдруг захотелось увидеться с ним и рассказать об унизительном для нее происшествии в театре, надеясь найти у него сочувствие. Она села за стол, чтобы написать ему записку, но вскоре вошел лакей и объявил о приходе жениха.
Обрадовавшись тому, что он, по-видимому, угадал ее мысли, Луиза поднялась ему навстречу. Но к ее неудовольствию, он привел с собой приятеля.
— Мистер Харрис-Смайт, — представил его Лукас. — Моя невеста, мисс Крукшенк.
Приятель Лукаса был невысок ростом и тучен, его рыжеватые волосы спереди уже начинали редеть. Он почтительно поклонился.
— Я счастлив познакомиться с будущей женой сэра Лукаса, — напыщенно произнес он. Его манера цветисто говорить не уступала яркой расцветке его жилета. Луиза с любезным видом приветствовала его.
— Мне тоже очень приятно, — ответила она и снова посмотрела на Лукаса, явно желая дать ему понять, что хочет кое-что ему сказать наедине.
Однако Лукас словно не заметил ее многозначительного взгляда.
— Мы хотели сказать тебе, что я и Смайт с остальными нашими приятелями собираемся на всю ночь за город — посмотреть на петушиные бои.
Друг Лукаса явно был шокирован.
— Лукас, тебе не следовало говорить такие вещи невесте! Они не предназначены для ушей леди.
— Но она все равно заставила бы меня признаться ей в этом, — объяснил Лукас с невозмутимым видом. — Луиза не против, чтобы я говорил с ней по-дружески.
Луиза не знала, что и думать: неужели их детская дружба с Лукасом становится своего рода помехой? Порой ей казалось, что он обращается с ней как с сестрой, а не с будущей женой. Вид у Лукаса был все такой же простодушный.
— Во всяком случае, я не хочу потом слышать твои упреки в том, что я не рассказал тебе об этом. Завтра я уже вернусь, но если там действительно будет здорово, мы приедем к уик-энду. Сразу после возвращения я приду к тебе и мы вместе пообедаем, не возражаешь?
— Конечно, нет, — согласилась Луиза. Но когда мужчины направились к выходу, она нахмурилась. Она так нуждалась в простой доверительной беседе с глазу на глаз, дружеском плече, хоть в каком-то понимании и сочувствии. А у Лукаса в голове лишь драчливые цыплята, будь они прокляты!
Когда за мужчинами закрылась дверь, у Луизы промелькнула мысль, что Лукас прекрасно проводит время в Лондоне и, по всей видимости, уже успел обзавестись приятелями! Его, похоже, принимают в светском обществе! Но правила поведения у мужчин отличаются от женских, к тому же мужчин принимают гораздо свободнее и проще, чем женщин. Слегка обиженная, Луиза бросила свою незаконченную записку в камин и принялась ходить взад и вперед по комнате. Она так стремилась попасть в Лондон. Просто смешно чувствовать себя в собственном доме как в клетке лишь из-за того, что некоторым излишне щепетильным великосветским дамам не по душе прошлое ее родителей. Луиза опять нахмурилась: подумать только — проявлять плохо скрытое неуважение к ее любимому отцу!
Поэтому, когда мисс Поумшак спустилась вниз после своего обычного послеобеденного сна, Луиза облегченно вздохнула.
— Мне хотелось бы пройтись, мисс Поумшак. Вы не прочь составить мне компанию?
— Конечно, мисс Крукшенк. Прогулка на свежем воздухе пойдет нам только на пользу. Сейчас возьму свою шаль.
Луиза надела шляпку, перчатки и велела подать экипаж. У нее не было ни малейшего желания отправляться гулять пешком. Когда у входа появилась упряжка лошадей, Луиза сказала кучеру, куда ехать.
— Поедем в кондитерскую Гантера, — сообщила она компаньонке, когда они уселись в экипаж. — В прошлом году моя тетя уверяла, что тамошнее заведение славится своим мороженым.
А еще, заметила она про себя, чтобы туда попасть, не нужно никаких поручительств.
Путь оказался недолгим, кондитерская располагалась неподалеку, на Беркли-сквер. Грум помог дамам выйти из экипажа, и они вошли внутрь.
За маленькими столиками, расставленными по всему залу, расположились непринужденно, судя по их виду, завсегдатаи кондитерской. Луиза прошла к свободному столику. К ним подошла девушка и поинтересовалась, не угодно ли им что-нибудь заказать. Выбор в меню был восхитительный. Луиза предпочла вишневое мороженое со взбитыми сливками, посыпанное сверху тертым миндалем, а мисс Поумшак, буквально млея от удовольствия, выбрала персиковое.
Луиза с наслаждением ела десерт, как вдруг, подняв глаза, заметила на другом конце зала мисс Харгрейв, сидевшую с двумя незнакомыми леди за одним столиком. Когда она успела войти? Сладкое мороженое внезапно перестало быть сладким. Луиза опустила ложечку.
Первым непроизвольным ее желанием было вскочить и выбежать вон из кондитерской. Однако Луиза сделала глубокий вдох и задумалась.
Ни за что, решила она, вспомнив совет Джеммы. Она не покинет своего места всего лишь из-за неприятной ей молодой особы. Плотно сжав губы, Луиза все-таки заставила себя съесть еще одну ложечку мороженого, впрочем, уже без особого удовольствия. Неужели во всем Лондоне нет местечка, где она могла бы спокойно посидеть, не встречаясь с надменными светскими девицами?
Мисс Поумшак настолько увлеклась десертом, что у Луизы времени было более чем достаточно, чтобы рассмотреть других посетителей, в сторону мисс Харгрейв она старалась не смотреть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82