ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Саймон осведомится, как я доехала, и выяснит, что в Девингеме я не появлялась.
– Он станет это делать? А ты не думаешь, что он просто будет рад, что ты уехала?
Люси на миг задумалась.
– Ты права. Он может даже не узнавать обо мне, а если станет, то получение ответа займет два или три дня.
– А за это время мы начнем разбираться в этой истории. Притом будет гораздо легче выслеживать твоего мужа, если он не будет подозревать, что мы рядом.
– Я хочу также узнать, как связана с этим та женщина. Мы можем начать с клерка в книжной лавке. – Люси слегка улыбнулась, но тут же задумалась. К ней явно пришла в голову серьезная мысль. – Джин, а как быть с леди Уэксфорд? Она ведь наверняка поймет, чем мы занимаемся.
– Она сейчас не очень довольна твоим мужем, потому что он нокаутировал сына ее лучшей подруги. Так что, вероятнее всего, она поможет тебе прятаться.
– Я скажу слугам, что возвращаюсь в деревню, – вслух размышляла Люси. – Затем отошлю обратно в Девингем тех слуг, что сопровождали меня в Лондон. Кроме Молли. Она понадобится, чтобы перевезти мои вещи к леди Уэксфорд.
– А она тебя не выдаст?
– Я велю ей хранить это в тайне. Кроме того, она, возможно, окажет нам помощь. Да, этот план должен сработать, – заулыбалась Люси. – Спасибо, Джин.
– Зачем же еще нужны друзья? – пожала плечами американка.
Глава 11
Я слышал, что спасение слишком раскачавшегося корабля – предприятие необходимое, но опасное. Капитан должен решить, в какой момент усилия выровнять его оказываются чрезмерными, и прекратить попытки. К счастью, я никогда не испытывал особой любви к океану.
«О трудном выборе». Из дневников лорда Девингема
На следующий день Саймон явился в дом сэра Эйдриана ровно в одиннадцать часов. Он внутренне собрался, готовясь выслушать выговор, вполне им заслуженный. Его впустили без задержки, и он, не успев перевести дыхание, оказался перед письменным столом своего начальника.
– Садитесь, Девингем, – произнес сэр Эйдриан, едва его дворецкий закрыл за собой дверь библиотеки.
Саймон сел и замер в ожидании.
Долгую минуту сэр Эйдриан изучал его, затем откашлялся и откинулся в кресле. Положив руки на подлокотники, он произнес:
– Вы меня удивляете, Девингем. Я ожидал, что вы начнете нашу встречу с кучи извинений за ваше поведение прошлым вечером на балу у Херрингтонов.
– Я знаю, что принял неверное решение, – промолвил Саймон.
– Неверное решение? Нанести удар в челюсть Стендишу в припадке ревности, а затем протащить жену через толпу гостей и забросить ее в экипаж… устроить такой ужасающий публичный спектакль… Да, могу подтвердить: вы приняли неверное решение. – Сэр Эйдриан наклонился вперед. – Можно сказать, вы погубили все.
Голая правда этого утверждения лишь усугубила владевшее Саймоном чувство вины.
– Я все исправлю, сэр Эйдриан.
– Я вас предупреждал, Девингем. И Фоксуорт тоже. Ваша жена отвлекает вас от выполнения задания. Она стала помехой.
Саймон встретил стальной взгляд сэра Эйдриана своим не менее непреклонным. Все, что касалось Люси, было его заботой, и только его.
– Она моя жена.
– У меня тоже есть жена, но Элинор с готовностью остается в Суссексе с детьми. Я думал, что вы намеревались устроить нечто подобное…
– Так и было. Первоначально.
– Первоначально? Но не теперь? – Сэр Эйдриан встал из за стола и вышел вперед. – Вам лучше объясниться, Девингем, потому что я не потерплю, чтобы что то или кто то помешал нашим планам.
– Вы знаете, почему я женился.
– Да да, – отмахнулся сэр Эйдриан, – чтобы отвадить настойчивых мамаш, жаждущих выдать за вас своих дочек, и, разумеется, чтобы исполнить свой долг по продолжению рода.
– У меня есть обязанности, кроме тех, какими мы занимаемся.
– Безусловно. Но многие из них касаются будущего, а не настоящего. А в настоящем Изабелла Монтелуччи, бывшая любовница одного из самых опасных наемных убийц Франции, владеет информацией, которая может стоить жизни многим людям. И нам нужно отобрать у нее эту информацию, чтобы спасти их жизни.
– Антуан Ла Рю мертв. Мы больше не имеем дела с ним. Мы имеем дело с женщиной. – Саймон тоже поднялся на ноги и теперь смотрел прямо в лицо сэру Эйдриану. – Я не сдался, Я добуду у нее этот список.
– Как? Прошлым вечером вы ушли от нее. Я наблюдал за ней, и если бы взгляды могли убивать, в вашей спине сейчас торчала бы дюжина кинжалов.
– Я не утверждаю, что это будет легко, – пробормотал Саймон.
– Вот именно. Совершенно очевидно, что тут замешаны ее амбиции. – Сэр Эйдриан задумчиво сощурился и стал ходить туда сюда перед камином. – Мы испробовали все другие пути. Обыскали ее дом, но безрезультатно. Наши информаторы ничего не знают о ней. Женщину, которую мы отправили ей в услужение, она быстро уволила. – Он тяжело вздохнул. – Другим мужчинам не удалось привлечь ее внимание.
– Другим мужчинам? Вы пытались применить этот способ и раньше?
– Разумеется, пытались. – Сэр Эйдриан одарил его взглядом, покровительственным и недоверчивым. – С момента ее появления в Европе мы подсылали женщин, чтобы подружиться с ней, и мужчин, чтобы ее соблазнить… И мы узнали, кто она такая. Мы собирались поручить это Фоксу, едва она появится в Англии, но после несчастного случая с ним…
Чувство вины болезненно заворочалось в его душе.
– Так что теперь остался только я.
– Только вы. С указаниями Фокса и приманкой в виде вашего титула и состояния… мы надеялись, что вы добьетесь успеха. И вы добились… гораздо большего, чем ваши предшественники.
Но…
– Но ваша жена мешает этому. – Сэр Эйдриан резко ткнул в него пальцем. – Избавьтесь от нее. Отошлите ее срочно назад в деревню.
– Но почему? – запротестовал Саймон. – У других мужчин тоже есть жены. У Хендерли, например, есть жена.
– Жена Хендерли не вмешивается в дела своего мужа.
– А Люси вмешивается в мои, сама того не зная.
– Я уверен, что вы понимаете возникшую проблему.
Саймон молча размышлял, оценивая ситуацию. Укоренившиеся за всю жизнь убеждения боролись с желаниями сердца.
– А что, если я все ей расскажу?
– Нельзя доверять женщине такие деликатные дела, – отозвался сэр Эйдриан.
– Я могу доверять Люси. – Едва произнеся эти слова, Саймон осознал, что так и есть, и улыбнулся. – Я могу доверить ей свою жизнь.
– Именно это вы и делаете. – Сэр Эйдриан решительно вернулся за стол и с хмурым видом уселся. – Я не рекомендую вам так поступать, Девингем. Этим бездумным поступком вы поставите под угрозу жизни всех.
– Я должен ей рассказать, – вздохнул Саймон. – Иначе я погублю все.
– Вот если расскажете, тогда и погубите все, – резко откликнулся сэр Эйдриан. – Все, за что мы боролись. Мы будем уязвимы. Я запрещаю вам это!
– Люси меня не предаст, – стремясь поскорее взорвать стену, отгородившую его от жены, Саймон круто повернулся и направился к выходу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70