ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Какой яд?
Итальянка весело рассмеялась.
– Белладонна смертельная, дорогой Саймон. Сожалею, что вы оказались вовлечены в это, но что я могла поделать?
– Она их отравила, – прошептал Фокс своим спутницам. – Вероятно, яд был в пище за обедом или в вине.
– Вы не можете так просто нас оставить, – слабеющим голосом произнес Саймон. – Это убийство.
– Вы совершенно правы. – Изабелла вновь подняла вверх свой маленький сосуд. – Здесь хватит лишь на один прием. Пусть победит сильнейший! – И с этими словами она бросила пузырек на середину комнаты. Мгновенно те из гостей, кто не был совсем одурманен ее зельем, расталкивая друг друга, бросились за ним в отчаянной попытке добыть спасение.
Изабелла хохотала, глядя на их борьбу.
– Вы, Майкл, и остальные, – между смешками выговорила она, – отнесите золото в карету. Капитан Лафорд ждет нас в Саутендонси.
– Да, любовь моя.
Фокс и его спутницы поспешно отошли от двери и спрятались в спальне дальше по коридору. Неплотно прикрыв двери, они наблюдали, как Майкл Стендиш и трое головорезов вынесли из гостиной несколько саквояжей и понесли их вниз по лестнице к выходу. Едва эти люди их миновали, Фокс и дамы вернулись на прежнее место в холле.
– Предполагалось, что здесь будут наши люди, чтобы помогать Дейву, – прошептал Фокс. – Они были одеты лакеями. Куда, черт возьми, они подевались?
– Изабелла сейчас там одна с Саймоном, – промолвила Люси. – Это наш лучший шанс ее схватить.
– Не глупите, – рявкнул Фокс. – Мы – это две женщины и калека. Как вы собираетесь с ней справиться? Чего достичь?
– Спасти жизнь Саймону. – Люси посмотрела на Джин. – Если ваши люди были здесь, они, наверное, где то заперты… Надеюсь, не отравлены. Попробуй их найти, Джин.
– Минуточку… – начал Фокс. Джин с досадой посмотрела на него:
– Я буду двигаться тихо и быстро, Джон, чего никак не скажешь о вас. Мы надеемся на вас, когда произойдет схватка с Изабеллой.
Фокс удивленно дернулся, когда она назвала его по имени, но потом кивнул:
– Ладно.
– Я начну с нижнего этажа, – заявила Джин. Фокс схватил ее за руку, прежде чем она успела шагнуть.
– Вирджиния, подождите. – Она приостановилась, и он быстро поцеловал ее в губы. – Вы поразительная женщина.
Она удивленно моргнула, затем дерзко засмеялась.
– Поговорим об этом позже, Джон Фоксуорт, – сказала она и поспешила по коридору.
Люси лишь покачала головой, когда Фокс обернулся к ней.
– Я искренне надеюсь, что ваши намерения благородны, мистер Фоксуорт. Ну а теперь вы готовы начать действовать?
Он ответил мрачным кивком, и она увидела наконец перед собой человека, который был готов снова и снова рисковать жизнью ради дела.
– Вперед. Вступим в игру.
Саймон подождал, пока подручные Изабеллы вышли, а сама она с интересом наблюдала за схваткой трех гостей, пытающихся отобрать пузырек с противоядием у человека, им завладевшего, который крепко сжимал его в руке, боясь начать пить, чтобы в ту же секунду его не отняли соперники. Когда Изабелла повернулась к Саймону спиной, он вскочил с кресла и схватил со стола свернутые бумаги.
Изабелла круто обернулась, почуяв движение, и удивленно раскрыла глаза.
– Белло мио, что ты собираешься с ними делать?
– Спасти Англию, – ответил он. Она рассмеялась:
– Дурачок. Неужели ты поверил, что я доверю бумаге мои самые важные секреты?
Он опустил глаза на скрученные бумаги, зажатые в его руке, и развязал скрепляющую их ленту.
– Счета от портнихи!.. Куда делся список?
Нет никакого списка. – Она выхватила у него бумаги и швырнула их в камин. Другой рукой она быстро вынула из ящичка, где хранились бумаги, маленький пистолет и направила его Саймону в сердце, отчего тот замер на месте. – Я только что сказала тебе, дорогой Саймон, что не записываю своих секретов.
– Ваших секретов? Я думал, что это секреты Ла Рю?
– А а… – Лицо Изабеллы озарилось пониманием. – Вижу, что у вас тоже есть секреты.
– В чем дело, Изабелла? Если нет списка, то зачем устраивать аукцион?
– Мне были нужны деньги. Я заберу все это чудесное золото, и мы с моим дорогим Майклом начнем новую жизнь. Где нибудь… может, даже в Америке…
Один из гостей вскрикнул. Им удалось вырвать пузырек у державшего, но он выскользнул и закатился под диван. Четверо мужчин на локтях и коленках стали карабкаться за ним.
– Как они забавны. Не правда ли? – протянула Изабелла.
В этот мигдверь гостиной распахнулась и туда влетела Люси с криком:
– Саймон, Изабелла и есть Ла Рю!
Эти слова сразу сделали понятным происходящее. Саймон пинком вышиб пистолет из пальцев ошеломленной Изабеллы, и тот отлетел на пол. Изабелла с воплем ярости оттолкнула Саймона на продолжавших препираться мужчин и кинулась к двери. Люси преградила ей путь, и от столкновения обе женщины свалились на пол.
Саймон освободился из кучи мужчин и потянулся за пистолетом. С оружием в руках он вскочил на ноги в тот миг, когда Изабелла также сумела подняться. Со злобной ухмылкой она вытащила нож из ножен на щиколотке и, схватив пытавшуюся встать Люси, поднесла лезвие к ее горлу, когда Саймон навел на нее пистолет.
– Положи пистолет, – скомандовала она. – Твоя жена давно была занозой у меня в боку, так что убить ее мне труда не составит.
Саймон посмотрел на Люси. Глаза ее широко раскрылись от испуга, но она потрясла головой, умоляя его не выполнять это требование. Откуда она узнала об Изабелле и о том, что ему нужна помощь? И зачем примчалась сюда сама? Глупая чудесная женщина. Он смотрел в ее глаза и видел жену, любящую и невообразимо преданную, и понял, что не может ее потерять…
Он нагнулся и положил пистолет на пол.
– Саймон, нет! – вскричала Люси. Она глазам не верила: он сдался без борьбы… ради нее.
Он говорил ей, что влюбился в нее, и теперь она в это поверила.
Изабелла обнажила зубы в усмешке и стала пятиться к двери, таща с собой Люси. Люси обмякла в ее руках и еле волочила ноги, стремясь быть как мертвое тело, чтобы замедлить свое движение. Может быть, она задержит Изабеллу настолько, что выиграет время для Фоксуорта и других агентов, и те успеют прийти им на помощь. А может быть, Саймон сумеет схватить оружие, когда Изабелла будет открывать дверь…
Люси смотрела на мужа. Он стоял напряженный, сжав губы и прищурив суровые глаза. Руки его разжимались и сжимались в кулаки. Она видела, что он испытывает злость и нетерпение… Она понимала его, могла читать его настроение.
Теперь она знала его лучше, чем могла себе представить еще вчера.
Их глаза встретились. Острый клинок был прижат к ее горлу, и она не знала, чем закончится эта сцена. Ей не хотелось, чтобы их разлад остался последним в его памяти о ней, тем более что она сию минуту поняла, какой была несообразительной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70