ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кэтрин исчезла. И никто не знал, где ее искать.
Он прискакал вместе с Рисом в Лондезан к полуночи. Побывали у Мориса дома и в школьном кабинете. И вот они уже в замке. Но дворецкий ответил, что не видел хозяйку с тех пор, как она уехала в Лондезан.
С трудом сдерживая желание схватить Боса за жилистую шею, Эван прокричал:
— Она должна быть где-то здесь. Она выехала за несколько часов перед нами. Подумайте, где она может быть.
Бос поджал и без того узкие губы:
— Прошу прощения, сэр. Но если она уехала от вас, возможно, она вовсе не желает, чтобы вы ее нашли.
Лишь рука Риса, которая легла ему на плечо и сжала, воспрепятствовала Эвану броситься на твердолобого дворецкого:
— Бос! Она в опасности! В страшной опасности. Сосуд, который она привезла из Лондона… забрал уже у нас Дейвид, а его труп нашли вчера неподалеку от Кармартена.
Рис добавил более спокойным тоном:
— Мы считаем, что мистера Мориса убил тот, кто охотится за сосудом. К сожалению, миссис Прайс не знает об убийстве. Она отправилась к учителю, надеясь получить сосуд обратно.
Уже совершенно теряя терпение, Эван сунул Босу под нос записку, которую оставила Кэтрин. Дворецкий степенно взял бумагу и, прочитав, изменился в лице.
— Нам неизвестно, кому именно этот сосуд оказался так необходим, — продолжал Рис, — но кто бы он ни был, он уже совершил из-за сосуда два убийства. И он вполне способен пойти на третье.
Дворецкий побелел как мел.
— Я, джентльмены, в самом деле не видел свою госпожу. Но буду счастлив, если смогу помочь вам в поисках.
Тревога мучила Эвана все сильнее.
— Отлично! Но мы не знаем, где ее искать. Ее нет у Мориса. Ее нет здесь. Где она может быть?
Рис нахмурился:
— А что, если отправиться к ее свекру? Ты же говорил, что у него есть веские основания желать ей зла,
— Полагаю, это очень разумное предложение, — вмешался Бос. — Сэр Хью никогда не скрывал своей неприязни к моей хозяйке.
Эван кивнул:
— Да, он действительно внушает подозрение. Едем к нему немедленно. Пожалуй, это единственное место, о котором мы еще не подумали.
Рис и Бос двинулись к выходу, Но Эван остановил дворецкого.
— Подождите, Бос. Вы знаете, где Кэтрин хранила дневник, тот, в котором говорится о проклятии?
Дворецкий кивнул.
— Дневник все еще там, в тайнике, где она прятала сосуд. Госпожа оставила тайник открытым, когда вы с ней уехали в Кармартен.
— Я подумал: а вдруг дневник натолкнет нас на какую-нибудь мысль? Насчет того, почему этот сосуд может понадобиться кому-то еще, кроме Кэтрин? Или насчет того, где Кэтрин может искать сосуд.
— Я сейчас же принесу его. — И Бос направился в кабинет Кэтрин.
Через несколько мгновений дворецкий вернулся со странного вида тетрадью в кожаном переплете. Эван схватил ее и сунул в карман жилета.
— : Вы не намерены читать его? — спросил Бос.
— Сейчас нет времени, — отозвался Эван, поворачиваясь к двери. — Нам надо ехать к сэру Хью.
Путь к сэру Хью вконец измотал Эвана. Прошло немало времени, прежде чем они добрались до поместья свекра Кэтрин. Хотя светила полная луна, и они хорошо видели дорогу. Но она была вся в колдобинах. Одолевая милю за милей, Эван старался не думать о том, какой опасности подвергается Кэтрин.
Но это было очень трудно. Перед его глазами все время стояла картина — Юстин, лежащий в луже крови. И если такое же случится с Кэтрин…
Он тотчас отогнал эту мысль. Нет, он не допустит. Он найдет ее во что бы то ни стало… и сосуд тоже, если он ей так нужен.
Когда они подъехали к дому сэра Хью, им не сразу удалось достучаться и убедить слуг разбудить хозяина. Но при виде баронета, появившегося на лестнице в ночном колпаке и в халате, тревога с новой силой сжала сердце Эвана.
— Что все это значит? — громовым голосом вопросил сэр Хью, спустившись к незваным гостям и смерив их возмущенным взглядом. — В такой час поднять человека с постели! Безобразие! Ступайте вон! Сию же минуту!
Ко всеобщему удивлению, первым заговорил Бос:
— Прошу прощения, сэр Хью. Но мы ищем миссис Прайс. Это чрезвычайно важно.
— И какого черта ей делать здесь? — прорычал старик. Разглядев Эвана, он скривился в усмешке. — Я полагал, что она сбежала с вами в Лондон, мистер Ньюком. Так мне передали, во всяком случае.
Бос и Рис посмотрели на Эвана, ожидая объяснений. Огромным усилием воли он подавил свою неприязнь к хозяину дома.
— Я опасаюсь, что Кэтрин угрожает опасность, сэр. И мы надеялись, что вы могли бы подсказать нам, где она может быть. — Затем, со всей возможной краткостью, Эван изложил сэру Хью суть заклятия и историю сосуда. И закончил просьбой припомнить, знает ли сам сэр Хью хоть что-нибудь об этом.
Сэр Хью выглядел так, словно его ударили чем-то тяжелым по голове. Глаза у него выпучились, челюсть отвисла, он сделал шаг, пошатнулся и чуть не упал. Но тут вперед выступил Бос и поддержал его.
— Сэр? — как и положено вышколенному слуге, осторожно осведомился он. — Вам плохо?
Сэр Хью потряс головой:
— Идемте в кабинет, — хрипло прошептал он. — Мне нужно выяснить кое-что.
Эван чуть было не отказался, горя желанием поскорее продолжить поиски, но Рис жестом призвал его к терпению, и вслед за хозяином все трое направились в кабинет сэра Хью.
Едва они оказались в кабинете, уставленном массивной мебелью, и Бос помог хозяину дома опуститься в кресло, Эван, не в силах более себя сдерживать, спросил:
— Ну так как? Вы знаете, где она? Или кому может быть нужен сосуд?
Сэр Хью покачал головой:
— Понятия не имею. Я знаю, вы приехали сюда, потому что думаете… будто все это… мог сделать я… Но я невиновен. — Он поднял глаза на Боса. — Мистер Бос… вы же знаете, что я не способен на это… убить… украсть…
Бос окинул его холодным взглядом:
— Но вы должны признать, сэр, что всегда недолюбливали миссис Прайс. Вы неоднократно публично оскорбляли ее.
— Только потому, что искренне верил, будто она погубила моего сына, — запротестовал старик.
— Но каким образом? — взорвался Эван. — С помощью колдовства? Что вы за человек, если используете подобную чепуху, чтобы терзать женщину, которая пострадала от этой трагедии не меньше, чем вы сами?
Лицо сэра Хью жалобно сморщилось:
— Как было не поверить в колдовство, коли Леди Туманов замешана? И ведь мой бедный Вилли и впрямь погиб из-за проклятия. Только я прежде не знал, кто его наложил.
— Не верю я в это дурацкое проклятие! — буркнул Эван. — Но Кэтрин верит. Вы хоть понимаете, с каким чувством вины она жила после смерти Вилли? Она все время корила себя за то, что ничего не узнала о проклятии раньше. И теперь она в ловушке, так как без этого сосуда не смеет снова выйти замуж. Вбила себе в голову, будто кто-то снова может из-за нее пострадать.
— Как это случилось с Вилли, — упрямо добавил сэр Хью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101