ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

- Дорис, малышка, сто лет тебя не видел! Надеюсь, ты меня еще помнишь?
- Габриэль? - радостно вскрикнула она. Слава Богу, и в этом доме нашлись знакомые лица.
- Познакомься, моя жена Сильвия, - объявил Габриэль. Миловидная женшина, которую он держал под руку, приветливо улыбнулась. - А это… это наша дочь Марианна.
Он потрепал по головке вцепившуюся ему в пиджак девчушку лет десяти.
- Она у вас просто красавица, - с улыбкой сказала Дорис, подмигнув большеглазому бесенку с роскошными каштановыми волосами.
- Вся в жену, - рассмеялся Габриэль и с обожанием посмотрел на Сильвию. - Я вообще на редкость счастливый человек.
- Мария и Алекс позвонили и сказали, что не смогут сегодня приехать, - сообщила присутствующим миссис Феррери. - Ничего, я уже придумала. Завтра вечером устроим большой званый ужин, там будет и ваша сестра, и вся прочая родня.
Глаза ее снова остановились на Дорис.
- А что за моду вы демонстрируете, милочка?
Старушка была бесцеремонна и упряма, но и Дорис была не промах.
- Я рекламирую одежду, - сообщила она невозмутимо. - Осеннюю, зимнюю, летнюю, весеннюю: для всех сезонов и на все вкусы, преимущественно - модели известных кутюрье. Выхожу на подиум, снимаюсь для журналов мод, иногда принимаю участие в коммерческих телевизионных показах. Если же вас, миссис Ферре- ри, беспокоит, не снимаюсь ли я в порнографических журналах, нагишом или в нижнем белье, смею вас заверить - нет.
- Я в этом нисколько не сомневалась, - глазом не моргнув, объявила миссис Феррери. - Если бы вы это делали, ваш отец давно бы вас проклял.
Ага, так она знает Теодора, подумала Дорис. Тогда к чему вся эта комедия?
- Вы понимаете, - словно читая ее мысли, произнесла миссис Феррери, - я никогда не одобряла разводы.
- Я тем более, - холодно сказала Дорис. - Но жить всю жизнь с подлецом не собиралась. Будь я чуть поумней, я бы вообще предпочла не оформлять отношений, и тогда бы мне удалось избежать многих неприятностей, например, вашего пристрастного допроса!
- Ас Рикардо вы собираетесь жить, не вступая в брак, или снова понадеетесь на развод?
Дело пахнет паленым, нервно подумала Дорис. Так мы скоро начнем выцарапывать друг другу глаза.
- Я никогда не стану жить с мужчиной, который будет плохо обращаться со мной, - сообщила она. - Так что все остальные вопросы можете обратить к вашему сыну.
В комнате воцарилось молчание. Миссис Феррери глядела на Дорис в упор, но та не опускала глаз. Взгляд пожилой женщины внезапно потеплел.
- Рикардо - обернулась она к сыну, - открой шампанское. А ты, Габриэль, отпусти же в конце концов мою внучку. Пусть она хоть немного побудет со своей бабушкой.
Марианна послушно подбежала к миссис Феррери и присела рядом - судя по всему, она боялась бабушки как огня. Старушка ласково погладила внучку по голове и заворковала с ней на итальянском языке.
- Вообще-то мама - душка, - вполголоса обронила Сильвия, увидев, как удивилась такой перемене Дорис. - Просто она как львица стоит на страже интересов своего семейства. Могу поделиться секретом: когда Габриэль впервые представил меня ей, она настаивала, чтобы мы разошлись.
- Шампанское! - громогласно провозгласил Рикардо, подавая женщинам бокалы с искрящимся напитком.
- Вы присядете наконец или нет? Не понимаю, почему все стоят, - сварливо проговорила миссис Феррери, строго взглянув на сыновей.
- Мы стоим из уважения к тебе, мама, - мягко разъяснил Габриэль. - И потом, нам с Сильвией скоро бежать.
- Вечно вы куда-то бежите!
- Не хотим утомлять тебя.
- Утомлять? Разве я старая развалина?
- Ты самая молодая из всех нас, но мы дорожим твоим здоровьем и бережем твое время. - Габриэль галантно поцеловал мать в морщинистую щеку. - Твое здоровье, мама! Твое здоровье, Дорис!
Где-то около шести они уже ехали на ужин с Теодору. Габриэль с женой отбыли еще раньше.
- Ты не предупредил, что соберется чуть ли не вся твоя родня! - возмущенно заговорила Дорис.
Рикардо мельком взглянул на нее.
- Ты что-то имеешь против Габриэля и Сильвии?
- Боюсь, что дело заходит слишком далеко, - сумрачно отозвалась Дорис. - Обман безобиден до какой-то черты, а мы ее, по-моему, уже перешли.
- Но мы должны быть предельно достоверны, разве не так? - удивился Рикардо.
- Хотела бы я знать, что ты имеешь в виду под пределом достоверности, - сухо сказала Дорис.
До элегантного георгианского особняка Теодора Адамсона они домчались за несколько минут. Красного «феррари» брата во дворе не было, и Дорис не знала, хорошо это или плохо.
- Прежде чем выйти из машины, надень вот это.
На его ладони лежало кольцо с огромным бриллиантом. Дорис ошеломленно взглянула на сидящего рядом с ней мужчину.
- Ты серьезно?
- Разумеется.
- Но это ни в какие рамки не вписывается.
- Отнюдь. Что дарит влюбленный мужчина женщине, которую он желает видеть своей женой? Правильно - обручальное кольцо.
- Нет!!
- Тогда подскажи, как мне еще убедить твоего отца в серьезности моих намерений?
Воспользовавшись ее замешательством, он надел кольцо ей на палец.
- Откуда ты только такой взялся? - в сердцах вырвалось у нее.
- Мы не засиделись? - с еле уловимой иронией в голосе спросил он. - Не сомневаюсь, домоправительница… как ее зовут - Марти?.. наверняка слышала, как мы подъезжаем, и твой отец, вероятно, уже ломает голову над причинами нашей задержки.
Теодор встретил их у дверей, и Дорис бросилась в родные, надежные объятия.
- Прошу заходить, - чуть смущенно произнес Теодор. - Я подумал, что лучше всего отужинать на террасе. Фред позвонил. Он задерживается, и мы с Марти решили передвинуть начало ужина на полседьмого.
Дома! - подумала Дорис. Она снова дома. В этом особняке прошло ее детство, здесь она росла и взрослела, здесь стены и каждый предмет рождали особое ощущение тепла и защищенности.
- А что это у тебя на пальце? - спросил отец. - Ба! Какой же я недогадливый! Хотя мне пить нельзя, по такому случаю я открою бутылку «Дома Периньона».
У Дорис на глазах выступили слезы, и она даже почувствовала благодарность Рикардо, когда он тактично взял ее под локоть.
Прибыл Фред, все сели за стол, и Марти внесла первую смену блюд - мясной бульон. Далее следовали жареные креветки с гарниром из мелко нарезанного салата-латука, а украшением обеда стала великолепная жареная утка с апельсинами и гарниром из молодого жареного картофеля, кабачков и фасоли.
Превосходно играете, браво! - сумрачно подумала Дорис, разглядывая оживленные лица Фреда и Рикардо. Сцена по вам плачет, ребята.
- Когда ты ложишься в больницу, папа? - тихо спросила она у Теодора.
- В конце будущей недели, - грустно произнес он. - Что касается операции, то она назначена на понедельник.
- Странно! Ты всегда был образцом отношения к своему здоровью: умеренно ел, не курил, плавал, играл в теннис.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30