ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Могу я чем-нибудь помочь?
— Да. Я бы хотела, чтобы в следующий раз вы позвонили мне.
Крики в холле усилились.
— Позвонить — не обещаю, но трубку возьму обязательно.
— Приятно было пообщаться с вами. Возможно, я сумею выбраться к вам.
— Почему бы и нет? Остальные-то уже в сборе.

— Я тебя убью!
Через биллиардную Флетч поспешил в холл.
Сай Коллер стоял на лестнице, глядя вниз.
На Джерри Литтлфорда, от которого его отделяло лишь несколько ступенек. Джерри был голый. В правой руке он держал кухонный нож для разделки мяса.
Мышцы его гибкого тела вибрировали от напряжения. Член стоял колом. Кожа блестела от пота. Он напоминал изготовившуюся к прыжку пантеру.
Флетч поневоле залюбовался им.
Коллер поднялся еще на одну ступеньку.
— Что вы со мной делаете? — вкрадчиво спросил Джерри.
— Джерри, ты слишком много работал. Тебе надо отдохнуть.
Сверху, облокотившись на ограждающий площадку второго этажа парапет, за ними наблюдал Джефф Маккензи. У Флетча сложилось впечатление, что у него не глаза, а объективы работающей кинокамеры, снимающей очередной эпизод.
На полу у лестницы лежали красные трусики Джерри.
— Нет, нет, — помотал головой Литтлфорд. — Дело не в этом. Я знаю, что не в этом. Я — черный. Вы все считаете меня черным.
Коллер нервно рассмеялся.
— Джерри, но ты действительно негр.
Вооруженная ножом рука метнулась к белым, толстым ногам Коллера. Тот отпрыгнул на следующую ступеньку. Его лицо тоже блестело от пота.
Миссис Лопес стояла в дверях столовой.
— Он взял мой нож, — пожаловалась она Флетчу.
— Скажи, Сай. Скажи. Назови меня «боем».
— Я никогда не называл тебя «боем». И не собираюсь называть.
Новый выпад Джерри, шаг назад Коллера.
— Ты меня оскорбляешь.
— Я — двадцатисемилетний профессиональный актер! — прокричал Джерри.
— И хороший актер, — подчеркнул Коллер.
— Я — мужчина!
— Джерри, да кто с этим спорит. Если бы ты опустил нож. Отдай его Флетчеру…
— Джерри, — вмешался Флетч, — сегодня негоже угрожать кому-либо ножом. Возникают некоторые ассоциации. Вы понимаете, что я имею в виду?
Джерри круто повернулся к нему.
— Не зови меня «боем».
— Да кто зовет вас «боем»?
— Это мой самый лучший нож, — отметила миссис Лопес.
Сай Коллер рассмеялся.
— Ну, хватит, Джерри. Естественно, никто не будет предлагать тебе роль Робин Гуда из Шервудского леса.
— Меня всегда бьют.
— Только в кино, Джерри, — напомнил ему Коллер. — Ты высоко оплачиваемый профессиональный актер. Дома ты ездишь на «порше». И никто тебя не бьет.
— Черт побери!
На этот раз Коллер едва успел увернуться от ножа. Флетч услышал шаги Мокси по коридору второго этажа. Она появилась на площадке. В белых шортах и теннисных туфлях, синей спортивной рубашке. С красным платком на голове. В больших солнцезащитных очках. С неестественно яркой помадой на губах.
— Джерри, я больше не могу прыгать по ступенькам, — вырвалось у Коллера.
— О, Господи, — и Мокси двинулась вниз.
— Будь осторожна, — крикнул Флетч.
Мокси миновала Коллера и приблизилась к Джерри. Нож она словно не замечала. Обхватила пальцами стоящий пенис Джерри и потрясла его, словно руку при рукопожатии.
— Тебе надо думать совсем о другом, «бой».
— Она назвала его «бой»! — воскликнул Коллер. — Она назвала его «бой»!
— А что, мне следовало назвать его девочкой? — осведомилась Мокси. — Держа в руке его член?
Миссис Лопес поднялась по лестнице, обошла Джерри, взяла из его руки нож.
— Мой лучший нож, — и прошествовала на кухню.
— Позовите, пожалуйста, миссис Литтлфорд, — крикнул ей вслед Флетч.
— Все они против меня, — пожаловался Джерри Мокси. — Видишь, что они со мной делают.
Мокси положила руки на его влажные, блестящие от пота плечи.
— Это кокаин, дорогой. Никто ничего тебе не делает. Все хорошо. Ты в полном порядке. И погода сегодня прекрасная.
— Это не кокаин. Они.
— Нет. все дело в белом порошке, который ты кладешь в нос, дорогой. Наркотики воздействуют на человеческий мозг. Ты слышал об этом?
Джерри пристально вглядывался в ноги Коллера. Белые, без единой царапины.
В холл вошла Стелла, с большим махровым полотенцем в руках.
— Джерри надо проветриться, — обратился к ней Флетч. — Почему бы вам не увести его на прогулку. А как дойдете до берега, благо мы на острове, толкните вашего мужа в воду. Купание только пойдет ему на пользу, — тут он заметил набухшие веки Стеллы. — Да и вам тоже.
— Проветриться надо мне, — Мокси спустилась с лестницы, посмотрела на Флетча. — Уведи меня отсюда.
— В таком виде? На тебя слетятся все мухи.
— Зато никто не будет таращиться на меня.
— Ты, похоже, шутишь.
На лестнице Стелла обтирала Джерри полотенцем.
— Может, им действительно поплавать? — задумчиво сказал Флетч, глядя на них.
— Кого это волнует? — Мокси взяла Флетча за руку.
— Не заплывайте далеко, — бросил Флетч через плечо супругам Литтлфорд.
По пути он заглянул в гостиную.
Эдит Хоуэлл и Фредерик Муни сидели бок о бок на кушетке. В руке она держала бокал с джином и тоником. Фредди, как обычно, отдавал предпочтение коньяку.
— Восстановление пьесы или фильма — шаг назад, — вещал Муни. — В последнее время часто приходилось этим заниматься, а зря. Мы должны уйти с дороги, чтобы молодые могли сотворить что-то новое.
— Но, Фредди, «Пора, господа, пора» был превосходным мюзиклом. И остается до сих пор.
— Пошли, — Флетч увлек Мокси к черному ходу. — Успеем полюбоваться закатом. Пройдем через двор Лопесов.
Глава 17
— Выходит, что подсознательно Джерри Литтлфорд желает резать людей ножом.
Они неторопливо шагали по Уайтхед-стрит.
— Ерунда, — отмахнулась Мокси. — Забудь об этом.
— Обычная домашняя склока? А мне показалось, что дело куда серьезнее.
— Никогда нельзя верить актеру. Он играет и в жизни, и на сцене.
— Ты ведь тоже актриса.
— Я лгу, сказал лжец, — усмехнулась Мокси. — Жаль, конечно, что он постоянно нюхает эту дрянь.
— То есть ты бы хотела, чтобы он нюхал ее в определенные периоды времени?
— Конечно. К примеру, перед съемкой эпизода, где он играет рассерженного человека. На кокаине он может напугать кого угодно.
— Это я уже видел. Но он не играл, не так ли? Это его организм реагировал на прием наркотика, так?
— Кино — это наркотик, Флетчер. Как и все искусство. Искажение перспективы. Обострение чувств. Но в обычных эпизодах кокаин только мешает. Заставляет переигрывать.
— А ты балуешься наркотиками, Мокси? Хотя бы для «сердитых» сцен?
— Разумеется, нет. У меня больше актерского таланта. — Она посмотрела на большой рекламный щит на противоположной стороне улицы. — Так хочется зайти туда. Посмотреть на спальню Хемингуэя. Комнату, где он писал. Второго такого писателя нет.
— Мокси, ты думаешь, что люди творческие живут по своим, особым нормам?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44