ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я тоже приду. Она просила меня чаще встречаться с тобой. Тебя это не пугает?
Магдалина покачала головой, встряхнула выжатое платье и улыбнулась.
- Капитан говорил о синигангах.
Она кивнула.
- Мы с тобой сегодня вечером тоже будем есть синиганги с рисом. - Он понизил голос и почти прошептал: - Я привез из Манилы золотые украшения. Сегодня вечером я отдам их тебе.
- Вы с капитаном придете сегодня вечером к нам в дом? Вместе? Правда? - Магдалина встала.
Руки ее были покрыты мыльной пеной.
- Может быть, мы сможем рассказать им обо всем, ведь мы будем все вместе? Может быть, сегодня вечером?
Бонг тоже встал.
- Да. Может быть, сегодня вечером.
В сумерках комната казалась Саре очень уютной. Они втроем сидели на полу, устланном банановыми листьями, среди блюд, приготовленных к ужину Магдалиной. Магдалина стояла около лестницы, готовая спуститься вниз, если что-то понадобится. Бонг принес тяжелую супницу с синигангами. Капитан издал голодное урчание, вызвав довольную улыбку Сары. От горячего супа шел изумительный пряный аромат. Магдалина объяснила, что желтые цветочки, о которых говорил Мархем, это цветы тыквы.
- Специально для вас с цветами тыквы, капитан, - провозгласила Сара, когда Бонг поставил суп на банановый лист и сел рядом с Мархемом.
Это напомнило Саре их трапезы в джунглях, на пути в селение.
Мархем и Сара одновременно потянулись, чтобы положить себе риса, и их руки соприкоснулись, Сара вздрогнула и быстро отдернула руку.
- Извините, Сара. Пожалуйста.
- Нет, нет, Мархем. Прошу вас. Вы гость.
Бонг быстро взглянул на Магдалину, как будто хотел сказать:
«Видишь, какие они. Боятся коснуться друг друга».
Молодая женщина постаралась скрыть улыбку, прикрыла лицо рукой и опустила глаза, чтобы не видеть его любящего взгляда.
- Синиганг выглядит очень аппетитно, Магдалина? - повернулся Мархем к филиппинке, стоявшей около лестницы.
- Теперь у нас все есть, Магдалина. Вода, суп, рис, хлеб, фрукты. Садись с нами, - Сара показала ей на место рядом с собой.
Магдалина быстро замотала головой.
- Почему ты не хочешь?
Филиппинка опять отрицательно покачала головой и робко улыбнулась.
- Мэм. Это наш обычай. Женщины не едят, пока все не насытятся, - объяснил Бонг и улыбнулся мягкой извиняющейся улыбкой.
- Да, у нас в Айове в Рождество, или на Пасху, или в какой-нибудь другой большой праздник женщинам из-за хлопот часто удается сесть за стол в последнюю очередь. Но здесь нас только четверо, и все уже подано. Кроме того, я тоже женщина, но я не собираюсь ждать, пока капитан Нэш сметет подчистую всю прекрасную стряпню Магдалины.
- Это совсем другое дело. Вам и не нужно ждать. Вы американка, леди учительница.
Сара растерянно посмотрела на Мархема.
- Мархем, вы не можете сказать на тагалогском языке, чтобы они отдыхали и наслаждались обществом друг друга?
Капитан что-то сказал Магдалине, и та заставила себя сделать несколько шагов в их сторону.
- Вот и хорошо. Это действительно замечательно вкусно. - Сара наполнила глиняные миски и передала их каждому по очереди. - Я знала, что найду применение бабушкиным ложкам. Не зря же я тащила их с собой. - Сара подала каждому серебряную ложку. - Это настоящее серебро, а сегодня первый званый обед в моем новом доме, Мархем. Я очень тронута.
- Будем надеяться, что этот вечер не погубит вашу репутацию, милая Сара. - Мархем опустил ложку в горячий суп и облизал губы в предвкушении удовольствия. - Вы же хотите, чтобы родители и девочек посылали учиться в вашей школе.
- Каким образом наш совместный ужин может погубить мою репутацию? - Ложка Сары застыла на полпути ко рту.
- Я поражен вашей наивностью, Сара. Посмотрите, вы находитесь в обществе женщины сомнительного поведения, офицера оккупационной армии с адъютантом, мало того, адъютантом-туземцем. Все четверо сидят в темноте, в более или менее интимной обстановке. - Он удовлетворенно хмыкнул и опять наклонился над тарелкой.
У Сары перехватило дыхание от возмущения.
- Все это совсем не так!
- А жители Сан-Мигеля могут знать, что мы здесь делаем? Они способны вообразить все что угодно. Очень вкусно, Магдалина. - Он обвел ложкой всю компанию. - Жители селения получат изумительный повод для сплетен, миссис Зумвальт, белокурая американская учительница и очаровательная молодая вдова.
«Очаровательная молодая вдова». Сара улыбнулась шарику липкого риса в своей левой руке. Он считает ее очаровательной?
- Люди, с которыми я ужинаю, не имеют абсолютно никакого отношения к оценке моих профессиональных способностей, - заявила Сара и, вздернув подбородок, посмотрела капитану в глаза, в которых трепетало пламя свечи.
- Это дом Магдалины, и она имеет право видеться с друзьями. А что касается вас, капитан, то я стольким вам обязана, что и годом ужинов с синигангамй не смогу выплатить свои долг.
Вечер прошел в разговорах между Сарой и капитаном, при гробовом молчании двух молодых филиппинцев. Пока они ели, Мархем принес фляжку и разделил с Бонгом ее содержимое. Магдалина и Сара отказались, когда он предложил им выпить.
- Американское виски, - объяснил он, - это не туземная рисовая водка и даже не туба, - Он поболтал фляжку, чтобы они еще раз обдумали его предложение.
Но женщины вновь отказались.
- А что такое туба?
- Вино, которое получается при брожении ферментов, содержащихся в сердцевине пальмового дерева. Пальмовое вино.
- Но даже виски не сделало Бонга более разговорчивым. У них все в порядке?
- Не беспокойтесь, Сара, и не обращайте внимания на их молчание Филиппинцы обычно не разговаривают во время еды, - объяснил ей Мархем. - Посмотрите, он отдал ей подарок, который я помог ему выбрать в. Маниле, На обороте вырезаны его инициалы.
- Ах, как трогательно! - Сара улыбнулась, глядя на капрала и сияющую Магдалину, любующуюся маленьким золотым крестиком, висящим на тонкой золотой цепочке у нее на шее.
Почему-то Сара представила себе, как округлится живот Магдалины под выходным платьем с рукавами-крылышками А ведь носит она ребенка Роберта. Позже, в течение следующих пяти месяцев, Сара иногда задумывалась о будущем ребенка и пыталась по выражению лица Бонга угадать, беспокоит ли его эта проблема. Но так ничего и не выяснила.
Сара постаралась выбросить из головы тревожные мысли. Это первый званый вечер в ее новом доме, у нее должно быть хорошее настроение. Она зачерпнула полную ложку замечательного, ароматного супа и с удовольствием проглотила. Вкус креветок, сваренных в овощном бульоне, придавал ему непередаваемую словами пикантность. Мархем был прав насчет синиганг, но как бы она хотела, чтобы он ошибся в оценке жителей в поселке. Сара решила положиться на волю судьбы.
- Скажите, Мархем, о чем вы, Рудольфо и Бонг говорили тогда, помните, когда выпивали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68