ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Майк, это Клавдия, твоя первая внучка. Хочешь подержать ее?
Он покачал головой.
- Нет. Дети меня не интересуют.
- Знаю. До тринадцати лет ты вообще не замечал меня. - Голос Ванессы звенел от затаенной злобы: ко всему прочему Майк отказался от ее дочки!
- Я хочу, чтобы ты вернулась домой. Поэтому и пришел.
Ванессу поразило, что Майк соскучился по ней, а еще больше - что он признался в этом.
- Майк, я и сама хочу домой, ты знаешь, но Клифф не... Я уверена, он не согласится.
- Да черт с ним, с этим недоноском. Брось его и вернись ко мне. - Майк смотрел ей в глаза, и Ванесса с ужасом осознала, что он имел в виду.
- Не могу. Неужели ты не понимаешь? Я жена... мать... У меня ребенок. Даже если бы я хотела вернуться к тебе, я бы не смогла.
Она крепче прижала к себе дочь, вдруг ощутив парализующий страх перед властью, которую имел над ней Майк.
- Положи ребенка, Ванесса, - приказал он низким, властным голосом, словно предупреждая, что лучше подчиниться.
Она медленно направилась к детской кроватке, осторожно положила Клавдию на живот и гладила ее спинку, пока дочь не уснула.
Майк молча наблюдал за Ванессой. Когда она выпрямилась, он подошел к дивану и заставил ее сесть. Ванесса подчинилась, зная, что сейчас произойдет, как знала это всякий раз в ту пору, когда жила с отцом в его большом особняке. И, как всегда, она сознавала, что у нее не будет ни сил, ни желания остановить его.
Он обнял Ванессу за плечи, прижал к себе. Запах его лосьона пробудил в ней воспоминания. Ванесса попыталась сопротивляться, но не могла. Всю жизнь она находилась под воздействием его чар. Так было и сейчас.
Нежно, но страстно Майк стал целовать ее, гладить по груди. Ванесса закрыла глаза, понимая, что должна сопротивляться, но она слишком боялась его. Она уступила. Как только это закончится, он уйдет и оставит ее на некоторое время в покое. Халат соскользнул с Ванессы, когда Майк взял ее на руки и понес в спальню.
Не раздеваясь, отец расстегнул брюки и быстрым толчком вошел в нее. Он обращался с ней, как со своей собственностью. Вскоре она изобразила оргазм, зная по опыту: Майк не закончит, пока не убедится, что удовлетворил ее. Дочка заплакала, а Майк продолжал свои энергичные движения внутри нее. Ванесса думала лишь о том, чтобы это тяжкое испытание скорее прекратилось.
Вдруг она услышала крик, открыла глаза и увидела около кровати мужа с ребенком на руках.
- Что, черт побери, здесь происходит? - воскликнул Клифф глухим от ярости голосом. - Отпусти мою жену и убирайся из моей постели!
Словно не замечая его, Майк продолжал свои действия и, лишь достигнув оргазма, оторвался от Ванессы, встал и застегнул брюки. Затем посмотрел в глаза своему взбешенному, дрожащему зятю:
- Ты - мелкий хам. Ты никогда не сможешь быть достойным ее.
Невидящим взглядом Ванесса посмотрела на красивый Центральный парк и снова ощутила боль, унижение, ненависть к себе и чувство вины. У нее не было выбора, и она подчинилась воле двух мужчин. Ванесса отдала ребенка мужу, который утверждал, что она больна и не способна быть матерью. В своем унижении Клифф и подумать не мог, что его жена - жертва и нуждается в поддержке. Ванесса покорно вернулась в дом отца, заручившись его обещанием не трогать Клиффа и дочь. Он, конечно, был готов бороться с ее мужем за права на Клавдию, но Ванесса не хотела этого, более всего боясь, чтобы дочь достигла зрелого возраста в доме Майка. Его властолюбие разрушило бы и ее.
Иногда Ванессе очень хотелось увидеть дочь, но она не знала, куда Клифф увез ее. Подозревая, что это известно Майку, она опасалась заговорить с ним об этом. Ванесса не желала, чтобы отец догадывался, как она любит Клавдию. Он и так весьма успешно использовал ее слабости.
Последние долгие годы рабства Ванесса пыталась убедить отца и себя, что она счастлива с ним. Это был единственный способ выжить, но, подавляя злобу и негодование, она разрушала себя. Впрочем, демоны иногда одолевали Ванессу, заставляли поднимать бунт. Иногда по ночам она выбиралась из дома, пила и отдавалась мужчинам, чтобы отомстить отцу, но уничтожала только себя. Она всегда возвращалась домой из страха, что, обнаружив ее исчезновение, Майк все узнает и отомстит ей через Клавдию и Клиффа. Отец был слишком могучим, чтобы бороться с ним. Но теперь он уже не мог остановить ее, и Ванесса собиралась разрушить его дьявольскую мечту. Это последнее, что она сделает.
Поздно вечером из телефонной будки в маленьком ресторане неподалеку от Таймс-сквер Ванесса позвонила Милли и попросила приютить ее.

Глава 29
МАЛЕНЬКАЯ ГРЯЗНАЯ ДРАМА

Милли и Триш встретили Ванессу тепло и не потребовали никаких объяснений.
- А где твой багаж? - спросила Триш.
- Мне ничего не нужно. Если не возражаешь, я позаимствую у тебя халат и ночную рубашку. Я не смогу выйти отсюда, пока не закончу то, что должна сделать.
Милли показала гостье спальню и оставила ее там. Через несколько минут Ванесса пришла в гостиную, где подруги беседовали об избирательной кампании за фужером бургундского. Взяв предложенный ей фужер, Ванесса молча сделала несколько глотков, затем сказала:
- Мне не хотелось бы вмешивать вас в это дело, но моя задача очень важна, и я не обойдусь без вашей помощи.
- Мы сделаем все, что сможем, - ответила Триш.
- Тебе не кажется, что все это напоминает комедию плаща и шпаги? - без особого энтузиазма заметила Милли.
- Это недалеко от правды. Но я не вправе сказать тебе, что происходит. Единственный человек, которому я могу сообщить все, - сенатор О'Ши.
Милли и Триш удивленно переглянулись.
- Какое это имеет к нему отношение?
- Пожалуйста, Триш, не спрашивай, о'кей? Следует обсудить лишь то, как мне встретиться с ним наедине. Нужно сделать так, чтобы никто никогда не узнал о нашем разговоре. Думаю, ему лучше прийти сюда, поскольку я не осмелюсь покинуть эту квартиру, пока не поговорю с ним. Иначе вообще... - Она поколебалась, потом закончила: - ... неизвестно, доживу ли я до встречи с сенатором.
- Кто тебя преследует, Энн? - без обиняков спросила Милли.
- Есть... люди, которые хотят помешать мне встретиться с ним. Если им это удастся, боюсь, ваши жизни окажутся в такой же опасности, как и моя.
- Господи, да как ты смеешь вмешивать нас в свою маленькую грязную драму? - воскликнула Милли.
- Мне очень жаль, но вы, вероятно, уже в опасности только потому, что меня видели на работе вместе с вами. Я больше никого не хочу вмешивать в это дело.
- Это не совсем так, - возразила Триш. - Ведь ты хочешь вовлечь сенатора.
- Поверь мне, если бы он не увяз в этом по шею, я бы к нему и близко не подошла.
Триш и Милли снова переглянулись. Лучше бы им никогда не встречать эту Энн Фицджералд! Ее зловещие слова походили на правду.
- Не знаю, что с тобой происходит, Энн, но я предпочла бы держаться в стороне, - призналась Милли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68