ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Наладить поставку необходимых материалов. Проект замедлится на три-четыре недели, возможно, больше, если не разрешить ситуацию быстро. К тому же приближается сезон дождей. А мы планировали, что застеклим заводские корпуса до этого и начнем монтаж электросетей для оборудования.
– Так что вы предпринимаете?
– Я перевел половину рабочих на другую стройку и оставлю их там на несколько дней, чтобы они не разбежались, но это влетит в копейку и превысит контрактную стоимость проекта, так что мне нужно будет…
– Пара сотен тысяч долларов? – прервал его Чарли. – Но это не решит проблемы и не разморозит стройку. Следует переговорить с муниципальными чиновниками. Как насчет того заместителя мэра, в ведении которого особая экономическая зона? Я встречался с ним пару недель назад, и мы легконашли общий язык. Даже немножко выпили. Он, наверное, нам поможет.
– Я не могу позвонить ему, мистер Равич, он большая шишка, – объяснил Андерсон. – А я всего лишь менеджер на стройке. Пит Конрой в Шенжене и, как я говорил, приехать не может.
Банк Мина имел офис в Шанхае. Будь с ним осторожен, – предупреждал себя не раз Чарли. Одно лишнее слово – и Мин может послать своего человека для инспекции стройки. Правда, данная ситуация не казалась Чарли безвыходной. Может быть, правильнее было бы невстречаться с заместителем мэра?
– А как насчет того красавца, который заправляет компанией по строительству лесов? – спросил Чарли.
– Это я могу устроить.
– Так устрой.
Они встретятся в «Пис-отеле», из которого открывается вид на реку Хуангпу, выпьют дрянного китайского вина, и дело в шляпе. Необходимы личные контакты. С каким-нибудь седовласым господином, готовым с тобой чокнуться.
– Хорошо, – сказал он Андерсону, – я прилечу в пятницу днем по шанхайскому времени и остановлюсь в «Пис-отеле». Позвоню тебе сегодня вечером по моемувремени, чтобы все это обговорить.
– Не хочется признаваться, но это самое лучшее, что можно сделать.
– Пока же поддерживайте активность на стройплощадке.
– То есть симулировать активность?
– В общем, стройплощадка, черт бы ее побрал, должна выглядеть живой.
– КАК УДИВИТЕЛЬНО ПРИЯТНО ВНОВЬ С ВАМИ ВСТРЕТИТЬСЯ, ЧАРЛИ, – сказал мистер Мин и вложил свои мягкие пальчики в костлявую лапу Чарли.
Ресторан был набит битком. Престижное заведение, двадцать долларов за аперитив.
– Вы хорошо выглядите после поездки в Гонконг.
– Поездка была удачной.
– Выгодной?
Знал ли Мин о его спекуляции после смерти Генри Лэя? А чего он не знал? –Да.
Чарли дал знак метрдотелю, и тот повел их к заказанному столику. Мимо других бизнесменов, которых мучили их заимодавцы, мимо гор сыра и овощей и пожилых официантов-итальянцев, способных распознать степень влиятельности своих клиентов с той же быстротой, с какой нарезали бифштексы, – и выставить соответствующий счет. Обед обойдется в пятьсот долларов, подумал Чарли. Столько отец в моем возрасте зарабатывал в месяц. Мистер Мин взял салфетку и поднял глаза. На его лице была лисья улыбка. Когда они сделали заказ, он спросил:
– Как идут дела?
– Укладываемся в график на следующий квартал.
– Как идет строительство завода?
– Есть кое-какие заминки. Обычное дело.
– До какой степени вас беспокоит «Манила телеком»?
– Беспокоит. Изрядно беспокоит, – сказал Чарли.
– Позвольте вам показать, до какой степени мыобеспокоены. – Мин достал из кармана листок и протянул Чарли. – Это доклад, подготовленный нашим отделом по капиталовложениям. Мы приступили к глобальной оценке всех отраслей, поставляющих продукцию для телекоммуникаций.

Недавнее усиление позиций «Манила телеком» ослабило позиции «Текнетрикс» на бирже и подорвало их отношения с поставщиками. Однако это, возможно, временная тенденция, поскольку «Текнетрикс» разрабатывает и выпускает первоклассную продукцию: самые качественные аппликации для WAN и ISP, мультиплексов, глобальных сетей цифровой связи, а также для цифровых банков информации и мобильной связи. Чем не лакомый кусок для захвата конкурирующей компанией?

– Ваш успех причина вашей уязвимости, – заметил Мин.
– Мы отдаем себе отчет в том, какую опасность представляет для нас «Манила телеком», – сказал Чарли твердо. – Даже беру домой доклады об их продажах.
Мин пристально посмотрел на него.
– Как вам известно, Чарли, корпоративное финансирование в Гонконге в настоящее время очень динамично. – Мин говорил с видом человека, способного переплыть на спор океан. – География наших инвестиций необычайно широка. Недавно мы усилили свое присутствие на Филиппинах.
– Правительство оказывает на вас давление, чтобы вы помогали «Манила телеком»? – спросил Чарли. – Черт возьми, я хотел бы услышать, как в действительности обстоят дела.
– Я не могу ответить на этот вопрос прямо, – Мин отправил в рот маленькую креветку, – но могу сказать, что в правительстве не одобряют американский пакет займов.
– Замечательно, – ответил Чарли. – Я отлично понимаю, что вы имеете в виду. Мне известно, что представители отдела продаж «МТ» обещают своим клиентам – нашимклиентам – значительное увеличение поставок через год или два, а также увеличение производственных мощностей и скорости выполнения заказов. Мы считаем, что «МТ» получила большие инвестиции через биржу, или в виде прямого займа, или посредством того и другого.
Мин кивнул.
– Что вы на это скажете? – спросил Чарли. Мин положил вилку на тарелку. Размышляя, он смотрел в пространство, будто пытался настроить редкий и сложный музыкальный инструмент.
– Я не имею возможности комментировать финансовую стратегию клиентов нашего банка, – сказал он.
Чарли наклонился вперед, спина у него болела.
– Вы мне говорите, что ваш банк открыл новый филиал в том же самом городе, где располагается мой главный конкурент. Что ваш банк осуществил биржевые операции или заключил какую-то сделку по финансированию «МТ». И что все это может быть использовано, чтобы скупить «Текнетрикс» на корню. О чем, не сомневаюсь, о чем, собственно, и говорится в докладе, подготовленном вашим банком, который вы мне дали прочесть. Вы мне этохотите сказать?
Мин застыл в неловком молчании.
– Ситуация с нашим банком чрезвычайно сложна, – произнес он наконец. – Давайте лучше обсудим ваш многофункциональный микропроцессор Q-4.
– Но ведь он пока в стадии разработки, – прошипел Чарли, – и вам это известно.
– Уже шесть месяцев!
– Таково положение дел.
– Я подозреваю, что разработки продвинулись дальше, чем вы признаете.
– Мы довольны своими успехами, – сказал Чарли, – но мы не желаем поднимать шумиху раньше времени. Нужно провести испытания, сделать доводку технических деталей и прикинуть стоимость серийного производства.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126