ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Хотя, конечно, вряд ли на ней сохранились какие-либо отпечатки пальцев, но мы должны предъявить вещественное доказательство в таком виде, в каком оно попало в наши руки.
Фотограф сделал два снимка всей группы, затем дважды снял гильзу крупным планом, а потом несколько раз щелкнул Перри Мейсона. Репортер в это время что-то писал в своем блокноте.
После этого Мейсон снова завернул драгоценную гильзу в платок, спрятал ее в карман и произнес:
— На этом наша миссия здесь окончена. Боюсь, больше мы ничего здесь не найдем. Идем, Пол!
— Что навело вас на мысль, что эта гильза может оказаться здесь? — спросил репортер.
— Очень простой факт, а именно то, что был не один выстрел, а два, — ответил Мейсон. — Один прозвучал около девяти, второй — на час позже. Сами понимаете, там, где было сделано два выстрела, должны быть и две гильзы. В том револьвере, который нашла полиция, не хватало одного патрона.
— Но ведь эта гильза от автоматического пистолета, — резонно заметил репортер.
— Да, да, совершенно верно, — с загадочной улыбкой подтвердил Мейсон. — До свидания, господа. Извините, что помешали вам играть. Но это — в интересах правосудия.
Глава 22
Судья Альварадо обвел взглядом переполненный зал. — Присяжные все в сборе, подсудимый присутствует, — сурово произнес он. — Надеюсь, присяжные вняли моему указанию и воздержались от чтения газет и просмотра передач, касающихся разбираемого нами сегодня дела. Если стороны готовы, мы можем начинать.
— Мы готовы, — сказал Гамильтон Бюргер.
— Мы готовы, ваша честь, — откликнулся Мейсон.
— В таком случае, господин адвокат, вызывайте вашего следующего свидетеля.
— Мистер Пол Дрейк, прошу вас занять свидетельское место, — пригласил Мейсон.
Дрейка подвели к присяге. Затем он поднялся на трибуну и приготовился отвечать на вопросы.
— Назовите род ваших занятий, — начал Мейсон.
— Я частный детектив.
— Знаете ли вы о загородном «Барклай-клубе»?
— Да.
— Знакома ли вам та часть поля для игры в гольф, где расположена седьмая лунка?
— Да, сэр.
— Когда вы были на ней в последний раз?
— Вчера между тремя и четырьмя часами дня.
— Вы играли в гольф?
— Нет, что вы, я проводил розыск вокруг седьмой лунки с помощью миноискателя.
— Ну и как, удалось вам найти что-нибудь интересное?
— Да, я нашел пустую медную гильзу тридцать второго калибра.
— И что вы с ней сделали?
— Я передал ее мистеру Мейсону, предварительно пометив с помощью перочинного ножа.
— Вот пустая гильза. Мистер Дрейк, та ли это гильза, которую вы нашли на поле «Барклай-клуба» недалеко от седьмой лунки?
— Да, это она.
— С позволения вашей чести, защита просит включить эту гильзу в число вещественных доказательств под номером один от защиты.
Гамильтон Бюргер тотчас же поднялся и с улыбкой обратился к судье:
— С согласия вашей чести, я прошу разрешения задать свидетелю несколько вопросов.
— Это ваше право, спрашивайте, — согласился судья Альварадо.
Бюргер обратился к Дрейку:
— В качестве частного сыщика вы много работаете на мистера Мейсона?
— Да, сэр.
— Можно ли считать, что девять десятых вашего времени вы тратите на выполнение его поручений?
— Нет, это не совсем так. Скажем, три четверти будет вернее.
— И какова же цена одного дня вашей работы?
— Пятьдесят долларов в день плюс оплата всех расходов.
— Неплохой гонорар. Полагаю, вы стоите тех денег, которые платит мистер Мейсон?
— Мы всегда делаем все, что можем, для своих клиентов.
— И пытаетесь найти для них все, что они требуют?
— Да, конечно, если это в наших силах.
— Когда вы отправились на поле для гольфа «Барклай-клуба», вы знали, что нужно искать стреляную гильзу?
— Да.
— Вам удалось найти гильзу, но у вас нет никаких данных о том, когда ее отстреляли, не так ли?
— Так.
— Это могло произойти год тому назад?
— Думаю, что да.
— А могло быть и так, что она была брошена в траву за несколько секунд до того, как вы ее нашли?
— Возможно и такое.
— Когда вы вели поиски, вокруг вас было много народу?
— Да.
— И один из этих людей мог бросить гильзу в траву, когда вы стояли к нему спиной?
— Я допускаю это.
— Во всяком случае, вы доложили мистеру Мейсону, что нашли то, что искали?
— Безусловно.
— Последний вопрос. Сотрудничество с мистером Мейсоном обеспечивает вам приличный годовой доход?
— До последнего времени это было именно так.
— И вы надеетесь, что сотрудничество будет столь же взаимовыгодным и в дальнейшем?
— Да, сэр.
— До тех пор, пока вы будете с тем же старанием служить ему?
— Да, сэр.
— И находить для него то, что он хочет найти?
— Я просто привык выкладываться на работе.
— Это все, — презрительно обронил Бюргер, перед тем как сесть на свое место.
— Старый бандит! — прошептал Мейсон на ухо Делле. — Но тактикой ведения допроса владеет блистательно.
— Вы закончили? — спросил судья Бюргера. — У вас есть возражения против включения этого предмета в число вещественных доказательств?
— Разумеется, ваша честь! Я категорически возражаю, так как эта гильза не соответствует оружию, из которого совершено убийство. Поэтому я не понимаю, почему она должна фигурировать в числе вещественных доказательств. Она могла бы еще представлять интерес, если бы удалось установить момент, когда она появилась на месте преступления, но свидетель сам признал, что это невозможно.
— Тем не менее, — принял решение судья Альварадо, — суду кажется, что присутствие этой гильзы на месте преступления представляет известный интерес. Поэтому мы принимаем предложение защиты включить ее в число вещественных доказательств. Суд предоставит защите время для того, чтобы она могла доказать важность предложенного ею вещественного доказательства.
— В таком случае, ваша честь, — тотчас же сказал Бюргер, — предлагаю перенести продолжение процесса на завтра. Попробую тоже сделать какое-нибудь неожиданное открытие, представляющее такой же интерес.
Нахмурив брови, судья Альварадо приготовился отклонить эту просьбу, но вмешался Мейсон:
— Защита согласна. Если обвинение желает получить отсрочку, мой подзащитный присоединяется к этому ходатайству и надеется, что это не создаст больших неудобств для присяжных.
— Если обе стороны согласны, заседание прерывается! — объявил судья Альварадо. — Продолжение завтра, в десять часов утра. — С этими словами он поднялся со скамьи.
Испепеляя взглядом Бюргера, который изо всех сил старался не смотреть в его сторону, Пол Дрейк присоединился к Мейсону.
— Когда-нибудь он вынудит меня стукнуть его по шее! — с чувством сказал Дрейк.
— Спокойно, Пол, он только исполняет свой долг.
— Возможно, однако мне крайне не нравится манера, в которой он это делает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37