ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

»
Селия тяжело вздохнула. Ей надоела праздная и бесцельная жизнь. Она подумала о школе, которая когда-то была у тети Гаттерас и дяди Джуда. Интересно, понравилось бы ей преподавать? У Селии так и остались книги, грифельные доски, ручки, карты и другие предметы, которые она купила, собираясь сюда. Но за последние недели она не прочитала ни одной книги!
Селия решительно отошла от окна и надела платье для верховой езды. Юбка с длинным разрезом была предназначена для езды в мужском седле. Взбираться в дамском по крутым склонам гавайских гор было весьма опасно. Она зачесала назад волосы и стянула их лентой.
Сегодня Селия собиралась заняться только своими делами.
Наскоро позавтракав, она положила в седельную сумку несколько книг, которые ей давно хотелось прочитать, альбом и дневной запас еды для себя и для лошади.
– Куда ты собралась? – Гаттерас вошла на кухню, стягивая садовые рукавицы. Она обычно занималась работой в саду рано утром, пока солнце не начинало припекать.
– Думаю покататься верхом.
– А я хотела сегодня отправиться с тобой за покупками, чтобы подобрать органди для твоего нового бального платья. Те, что ты привезла с собой, слишком жаркие для тропиков. Кстати, ты повесила и шкаф платье, которое надевала вчера?
Селия смутилась, вспомнив о беспорядке в своей комнате.
– Я повешу его потом. А за покупками отправимся завтра. Сегодня мне очень хочется покататься.
– Селия!
– Нет, – твердо сказала девушка. – Я не намерена провести еще один день на веранде, потягивая апельсиновый пунш.
Прежде чем Гаттерас успела возразить, Селия отправилась в небольшую конюшню. Гнедая кобылки потерлась о нее мордой, и Селия с удовольствием оседлала ее, предвкушая приятную прогулку.
Четверть часа спустя она галопом пронеслась мимо Беретании в сторону Кееаумоку. Горячий ветер разметал ее волосы. Селия задержалась у зарослей гибискуса, чтобы укрепить в волосах цветок, а из цветов бугенвиллии сделала гирлянду для лошади. Сегодня девушка хотела быть такой же свободной, как и другие молодые островитянки.
Наконец Селия нашла маленький песчаный пляж неподалеку от вершины Дайаманд Хед, защищенный гребнем застывшей лавы. Виллы богатых иностранцев, или «хаолез», которые стали появляться по всему побережью, сюда еще не добрались.
Заслонившись ладонью от солнца, Селия обратила взор на знаменитую Дайаманд Хед. Кратер спящего вулкана господствовал над всем побережьем от Мауналуа до Эве Бич. Британские моряки, обследовав его склоны в 1825 году, обнаружили там сверкающие камни и приняли за бриллианты. На радостях они назвали это место Дайаманд Хилл, или Бриллиантовая гора, но «бриллианты» оказались кристаллами кальцита.
Селия спешилась, размышляя о разочаровании моряков, привязала лошадь возле зарослей колючего кустарника «киаве» и накормила ее.
Девушка огляделась вокруг. Над ней простиралось темно-голубое небо. Бирюзовое море казалось неправдоподобно ярким. Высокие волны накатывали на берег.
Селия расстелила покрывало неподалеку от того места, где оставила лошадь, достала книги и удовлетворенно вздохнула. Впереди был целый день! Какое счастье не видеть поклонников и не поддерживать с ними разговор!
За час она прочитала только четыре страницы. Но глаза невольно устремлялись к океану и белым гребням волн.
Над берегом кружила одинокая птица. Здесь было мало птиц. Те, которых завозили издалека, принесли с собой болезни, которые привели к гибели многих местных пернатых. Зато в песке копошились крошечные крабы, и Селия, как зачарованная, наблюдала за ними.
Вокруг было безлюдно. Селия никогда еще не уезжала одна так далеко.
В знойный полдень Селия надвинула на лоб широкополую шляпу, достала из седельной сумки цыпленка, бисквиты и бананы, а также апельсиновый сок.
Поев, она подошла к кромке волн и уселась на плоской скале, опустив ноги в прохладную воду. Восхитительно! Вода поднималась все выше и замочила край юбки. Повинуясь внезапному импульсу, девушка скинула платье, а затем и все, кроме нижнего белья.
Селия ощутила доселе неизведанное наслаждение от прикосновения солнечных лучей к ее обнаженным плечам. Она вошла в полосу прибоя, ахая каждый раз, когда накатывала волна. Потом побежала вдоль берега, чувствуя себя свободной, как птица. Когда огромная волна накрыла ее, она закричала от радости. Она впервые была наедине с океаном и хотела, чтобы это продолжалось вечно…
Вдруг Селия поскользнулась и потеряла равновесие. Огромная волна обрушилась на нее, подхватила и повлекла за собой в океан.
Глава 6
Соленая вода щипала глаза. Волны играли с Селией, как с куклой, то неся ее на гребне, то бросая на песок, который нещадно обдирал кожу. Задыхаясь, она пыталась бороться с сильным течением, но была слишком испугана.
«Боже, ведь я утону здесь, на этом пустынном берегу, и ни одна душа не узнает, что со мной произошло!
И вдруг чьи-то сильные руки вытащили ее из поды и бросили на песок…
– Какого черта!..
Селия лежала на берегу, едва живая. Ноздри жгло, глаза слезились, ободранная кожа ныла. Она услышала мужской смех.
– Селия? Неужели это вас я вытащил из воды?
Подняв глаза, она увидела стройные ноги, набедренную повязку, мускулистый живот, завитки черных волос на широкой груди.
– Роман! – выдохнула потрясенная девушка. – Роман Бернсайд!
– Ну-ка вставайте! – весело сказал он, протянул ей руку и поднял на ноги одним движением.
Только тут вымокшая насквозь Селия осознала, что она вся в песке, а спутанные пряди волос падают на лицо.
Нижнее белье прилипло к телу, четко обозначая каждый его изгиб.
– О-о-о! – девушка попыталась прикрыться руками.
Роман улыбнулся.
– Песок придает вам особый шарм.
– Шарм! – Селия метнула на доктора гневный взгляд. Она вся дрожала, ибо только что едва не утонула, и тетя Гаттерас никогда бы не узнала, что с ней случилось! У Селии зуб на зуб не попадал, ей хотелось броситься на песок и отдохнуть, порадоваться тому, что она жива.
Но хуже всего было стоять в таком виде перед усмехающимся Романом. Ну уж нет, она не доставит ему такого удовольствия!
– Я как раз собиралась выйти из воды, когда вы меня заметили, – с вызовом сказала девушка, пытаясь унять дрожь.
– Да вас швыряло в воде, как щепку! Если бы я вас не вытащил, вы проглотили бы половину воды бухты Мамала!
– Вовсе нет! Все было отлично!
– О да, конечно. – Его восхищенный взгляд скользнул по Селии и задержался на груди, обтянутой мокрой тканью.
– Хватит! – выпалила девушка. – Не смейте так на меня смотреть!
– Извините, я веду себя не по-джентльменски, но признайте, Селия, от вас трудно отвести глаза. Я могу вас так называть, раз уж мы оказались в таких исключительных обстоятельствах?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75