ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Это англичане. Они пустили одну из своих новых торпед — «спиэрфиш». Я даже не знал, что эти торпеды поступили на вооружение.
— Какая у них скорость? — спросил старший акустик.
— От шестидесяти до семидесяти узлов, — Боже мой! Давайте закупим у них партию.
«Альфа» мчалась три мили по прямой, затем повернула на север в сторону льдов, но спастись ей не удалось — «спиэрфиш» срезала угол и помчалась наперерез. Линии на экране снова совместились, и появилась окончательная яркая точка.
— Поворачиваем на север, — произнес Макафферти, обращаясь к старпому. — Скорость — восемнадцать узлов. Хочу, чтобы он знал, кто мы.
— Мы — корабль Ее величества «Торбей». А вы кто?
— «Чикаго».
— Мы слышали бой. Вы одни? — спросил капитан Джеймс Литтл.
— Да. «Альфа» устроила нам засаду — теперь мы остались одни.
— Мы проводим вас.
— Понятно. Вы не знаете, операция оказалась успешной?
— Вполне.
Глава 40 Поле смерти

Стиккисхоульмур, Исландия
Сделать нужно было много, а времени оставалось мало.
Лейтенант Поттер и его коммандос из Второй разведывательной роты нашли в городе восьмерых русских солдат. Те пытались бежать на юг по единственной дороге, но попали в засаду. Из восьми пять были убиты или ранены. Это были последние русские, кто могли предупредить Кефлавик о появлении кораблей на горизонте.
Первые регулярные войска высадились с вертолетов. Тут же на всех вершинах, господствовавших над заливом, разместились подразделения силой от взвода до роты. Были приняты особые меры, чтобы все вертолеты перемещались ниже радиолокационного горизонта последнего русского радара, все еще остававшегося в Кефлавике, несмотря на все попытки союзников уничтожить его. Тяжелый американский вертолет «супер стэллион» СН-53 доставил на вершину горы, расположенной на северо-западном берегу Исландии, компоненты подвижной радиолокационной станции, и группа армейских специалистов тут же принялась собирать и настраивать ее. К тому моменту, когда корабли вошли в усеянный подводными камнями кошмар, именуемый гаванью Стиккисхоульмура, пять тысяч американских солдат уже оседлали немногочисленные дороги, ведущие в город.
Капитан одного из больших танкодесантных кораблей попытался пересчитать все подводные камни и отмели на пути из Норфолка. Он прекратил счет, достигнув пятисот, и сосредоточил все внимание на выделенном ему секторе высадки — «Грин-2-Чарли». Успеху десанта помогало светлое время дня и отлив, в результате которого многие камни обнажились, а вертолеты, закончив свою первостепенную задачу высадки войск, принялись сбрасывать на наиболее опасные участки радиолокационные отражатели и световые маячки, что оказало немалую помощь и облегчило действия капитанов. Теперь их задача стала чуть менее опасна, чем попытка пересечь шоссе с завязанными глазами. Первыми в гавань вошли танкодесантные корабли. Они обходили скалы на отчаянно рискованном ходу почти в десять узлов, полагаясь на вспомогательные рулевые устройства в носу, помогающие опытным рулевым провести корабли через смертельно опасный лабиринт.
И здесь оказались полезными коммандос лейтенанта Поттера. Они прошли по домам, разыскивая капитанов и рулевых с местных рыбацких судов. Опытных моряков перебросили на вертолетах на головные корабли. Исполняя роль лоцманов, они провели огромные десантные суда через самые опасные узкие проходы. К полудню первые танкодесантные корабли опустили на берег свои аппарели, и танки морской пехоты начали скатываться на остров. За ними следовали грузовики со стальными просверленными листами, предназначенными для строительства взлетно-посадочных полос. Машины тут же направились на восток к заранее выбранному ровному участку местности, где наметили сделать временный аэродром для вертолетов и истребителей вертикального взлета и посадки «хэрриер».
Закончив разметку скал и мелей, флотские вертолеты снова взялись за переброску войск. Транспортные вертолеты под охраной боевых вертолетов «си кобра» и истребителей «хэрриер» начали расширять периметр района, занятого частями морской пехоты, до высот по берегам реки Хвитау. Там произошли первые столкновения с русскими наблюдательными постами и начались боевые действия.
Кефлавик, Исландия
— Вот чего стоят данные нашей разведки, — пробормотал генерал Андреев. Из окна своего штаба он видел медленно двигающиеся массивные очертания огромных кораблей. Это были линейные корабли «Айова» и «Нью-Джерси», сопровождаемые ракетными крейсерами, обеспечивающими противовоздушную оборону.
— Мы можем обстрелять их, — произнес начальник артиллерии.
— Тогда приступайте, — пожал плечами генерал. Пока у вас еще осталась такая возможность, подумал он и повернулся к офицеру связи. — Вы передали донесение в Североморск?
— Так точно, товарищ генерал. Авиация Северного флота вылетит сегодня. Кроме того, сюда направлены подводные лодки.
— Сообщите им, что главными целями должны быть десантные корабли в Стиккисхоульмуре.
— Но у нас нет сведений об их прибытии. Гавань слишком опасна для…
— А где еще можно произвести высадку? — прервал Андреев. — Наши наблюдательные посты, расположенные там, не отвечают, и уже поступили сообщения о вертолетах противника, летающих в южном и восточном направлениях. Напрягите мозги!
— Товарищ генерал, основной целью флота являются вражеские авианосцы.
— Тогда постарайтесь доходчиво объяснить нашим товарищам в синем, что доблестная авиация не может захватить Исландию, а вот долбанная морская пехота может!
Андреев увидел дымки выстрелов над расположением советских тяжелых батарей. Через несколько секунд послышался грохот. Первые снаряды упали с недолетом в несколько тысяч ярдов.
***
— Начать обстрел!
Линейный корабль «Айова» не принимал участия в боевых действиях со времен корейской войны, но теперь гигантские шестнадцатидюймовые стволы медленно поворачивались вправо. В центральном посту управления огнем оператор манипулировал с беспилотным летательным аппаратом «мастиф». Крохотный самолет, купленный несколько лет назад в Израиле, кружил на высоте восьми тысяч футов над русской артиллерийской батареей. Его телевизионная камера осматривала одно орудие за другим.
— Я насчитал шесть орудий калибра сто пятьдесят два миллиметра. Будем считать их шестидюймовками.
Компьютер рассчитал точное расположение артиллерийской батареи, проанализировал плотность воздуха, атмосферное давление, относительную влажность, направление и скорость ветра и другие факторы, способные повлиять на точность стрельбы. Старший артиллерист увидел, что на контрольной панели перед ним вспыхнула лампочка готовности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282