ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него не оказалось ни малейшей надежды на спасение. Накамура выпустила свою ракету с расстояния меньше мили. Она наблюдала за тем, как «сайдуайндер» попал в левый двигатель бомбардировщика и тому взрывом оторвало крыло. Второй. Еще один «бэджер» находился в трех милях от нее. Терпение, напомнила она себе. У тебя огромное преимущество в скорости. Она едва не забыла о том, что на русском бомбардировщике в хвостовой башне установлены спаренные пулеметы. Советский сержант напомнил ей об этом, выпустив длинную очередь. Он промахнулся, но смертельно перепугал Накамуру. Ее «игл» резко свернул влево с шестикратной перегрузкой, описал петлю и пристроился к бомбардировщику на параллельном курсе, прежде чем снова атаковать его. Следующая очередь из ее пушки взорвала «бэджер» в воздухе, и летчице пришлось круто спикировать, чтобы увернуться от разлетающихся обломков. Воздушный бой продолжался всего девяносто секунд, однако Накамура была под летным комбинезоном мокрой от пота.
— Бутч, где ты?
— Бане, я сбил одного! Слышишь, я сбил «бэджер»! — Его истребитель летел рядом.
Накамура оглянулась вокруг. Внезапно небо стало пустым. Куда все они делись?
— «Хок-1» флота, говорит «Гольф», вы меня слышите, прием.
— Слышим, «Гольф».
— Так вот, флотские. Мы только что сбили четырех, повторяю, четырех «бэджеров» в качестве помощи вам.
— Добавь им и пятого. Бане! — послышался голос еще одного летчика-истребителя.
***
— Происходит что-то странное, сэр. — Оператор, сидевший у радиолокатора на «Хок-1», махнул рукой в сторону экрана. — Эти клоуны только что появились, словно ниоткуда, и утверждают, что сбили несколько «бэджеров» в трех или четырех сотнях миль отсюда.
— «Клипер Бейс», докладывает «Хок-1». Несколько секунд назад мы вступили в контакт с группой истребителей ВВС, которых перегоняют на восток. Они заявляют, что сбили пять «бэджеров» к северу от нас, в нескольких сотнях миль, и эти «бэджеры» летели северным, повторяю, северным курсом!
На лице Тоуленда появилось недоуменное выражение.
— Возможно несколько русских бомбардировщиков были вынуждены вернуться обратно из-за неисправности двигателей или оборудования, — заметил адмирал Бейкер. — Кроме того, у них горючее должно быть на исходе, верно?
— Да, сэр, — ответил офицер, руководивший воздушными операциями. Тоуленд заметил, однако, что такой ответ не удовлетворил его самого.
— Завеса радиопомех пробита, — доложил радиолокаторщик. — Мы снова видим цели.
***
Советские «кельты» продолжали свой полет, не обращая внимания на недоумение американцев. Радиолокационные транспондеры придавали им вид «бэджеров» длиной в сто десять футов. Заработали их собственные системы РЭБ, расположенные в белых носовых конусах, снова размывая изображение на экранах радаров, а автопилоты, действующие в соответствии с заданной программой, начали бросать их вверх, вниз, влево, вправо стометровыми рывками, создавая впечатление самолетов, пытающихся уклониться от направленных в них ракет. В свое время «кельты» были ракетами «воздух-земля», но после того, как шесть лет назад их сняли с вооружения, боеголовки заменили на дополнительные топливные баки и «кельтами» начали пользоваться как летающими беспилотными самолетами. Сейчас они идеально выполняли это свое предназначение.
— Ага! — Первая эскадрилья из двенадцати «томкэтов» находилась на расстоянии меньше ста пятидесяти миль. «Кельты» четко вырисовывались на их радиолокационных экранах, и офицеры, сидевшие позади летчика и руководившие перехватом, быстро рассчитали курсы целей. «Кельты» приближались к границе, откуда возможен запуск ракет — если бы они были бомбардировщиками, за которых их принимали американцы.
***
«Томкэты» выпустили залп ракет «воздух-воздух» AIM-540 «феникс», по миллиону долларов каждая, на расстоянии ста сорока миль до целей. Ракеты устремились вперед со скоростью пять Махов, управляемые радиолокаторами истребителей. Не прошло и минуты, как сорок восемь ракет сбили тридцать девять целей. Первая эскадрилья отвернула в сторону, уступая место второй, готовящейся к пуску.
Авианосец ВМС США «Нимии»
— Адмирал, здесь что-то не так, — негромко произнес Тоуленд.
— Что именно? — недовольно спросил Бейкер. Адмиралу нравилось, как развиваются события. Вражеские бомбардировщики исчезали с экрана радиолокатора, как и предсказывалось во время тактических игр.
— Русские глупо ведут себя, сэр.
— Ну и что?
— А то, адмирал, что до сих пор они никогда не вели себя так глупо! Почему «бэкфайеры» не переходят на сверхзвуковую скорость? Почему атакуют одной большой группой? Почему все летят одним курсом?
— Ограниченный запас топлива, — ответил Бейкер. — У «бэджеров» — предел радиуса действия, им приходится лететь кратчайшим путем.
— Но это не относится к «бэкфайерам»!
— Курс соответствует полученной информации и количество бомбардировщиков — тоже, — заметил адмирал, покачал головой и сосредоточил внимание на планшете, где отмечалось, как разворачиваются действия.
Вторая эскадрилья истребителей только что произвела запуск ракет. Поскольку им не удалось встать точно поперек курса движущихся целей, их точность от этого несколько пострадала. Выпущенные ими сорок восемь ракет сбили тридцать четыре цели. Всего на планшете было нанесено сто пятьдесят семь целей.
Третья и четвертая эскадрильи «томкэтов» прибыли одновременно и вместе произвели запуск ракет. После того как их «фениксы» поразили цели, осталось девятнадцать объектов. На эти цели устремились две эскадрильи истребителей-перехватчиков, атакуя их своими пушками.
— «Клипер Бейс», это руководитель противовоздушной обороны. Часть бомбардировщиков сумела просочиться. Прошу разрешения на включение радиолокаторов зенитных ракет.
— Понял вас, босс ПВО. Включение разрешаю, — ответил руководитель боевых действий авианосного соединения.
Северная Атлантика
— Вижу излучения поисковых радиолокаторов ПВО, пеленг ноль-три-семь, — заметил офицер радиогруппы на русском самолете-разведчике. — Они обнаружили нас. Предлагаю тоже осветить их. — Самолет включил свой огромный радиолокатор, направленный вниз.
Авианосец ВМС США «Нимиц»
— Новый радиолокационный контакт. Присваивается кодовое наименование «Рейд-2»…
— Что? — рявкнул адмирал Бейкер. И тут же последовал вызовет истребителей.
— «Клипер Бейс», это ведущий «Слаггер». Вижу цель. — Командир эскадрильи пытался рассмотреть цель на экране своей телевизионной камеры дальнего обнаружения. Когда он заговорил снова, в его голосе звучало отчаяние:
— Внимание, внимание, это не «бэджер». Мы сбивали ракеты «кельт»!
— «Рейд-2» насчитывает семьдесят три самолета, пеленг два-один-семь, расстояние сто тридцать, повторяю, один-три-ноль миль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282