ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Таким образом, ни Кларк, ни Чавез не являются простыми головорезами. Оба получили хорошее образование. А младший, к тому же, женат на враче.
Их известные и подтвержденные операции — ничего себе! — подумал Попов. Две особенно выдающиеся осуществлены с русской помощью, да еще они вывезли жену и дочь Герасимова из России десять лет назад, это не считая нескольких других известных, но не подтвержденных... «Поразительные» — это правильное слово для обоих. Попов сам был оперативником в течение более двадцати лет и знал, как произвести впечатление.
Кларк был, должно быть, звездой в ЦРУ, а Чавез, без сомнения, его протеже и идет по стопам своего... тестя... Ну, разве это не интересно?
* * *
Они нашли ее в три сорок, она все еще печатала на компьютере, медленно и плохо, с массой ошибок. Бен Фармер открыл дверь и увидел сначала стойку с бутылочками для внутривенного вливания и затем спину девушки в больничном халате.
— Привет, — сказал охранник с некоторой симпатией. — Решила прогуляться, да?
— Я хотела сказать папе, где я, — ответила Мэри Баннистер.
— Вот как. По электронной почте?
— Совершенно верно, — ответила она приятным голосом.
— А теперь давай вернемся в палату, хорошо?
— Пожалуй, — сказала она усталым голосом. Фармер помог ей встать и повел по коридору, бережно поддерживая за талию. Идти было недалеко, он открыл дверь палаты № 4, уложил ее в постель и накрыл одеялом. Перед уходом он понизил напряжение в освещении, так что в палате воцарился полумрак, и затем отыскал доктора Палачек, ходившую по коридору.
— У нас, возможно, возникла проблема, док.
Лани Палачек не любила, когда ее называли «док», но на этот раз пропустила это мимо ушей.
— Что за проблема?
— Я нашел ее в комнате Т-9 за компьютером. Она говорит, что послала электронное письмо своему отцу.
— Что? — Фармер увидел, что ее глаза едва не выпали из орбит.
— Она сказала мне об этом.
«Проклятие!» — подумала доктор.
— А что ей известно?
— Наверно, не так много. Ни один из них не знает, где они находятся. — И даже вид из окна ничем не поможет. Пейзаж состоял из холмов, поросших лесом, не было видно даже площадки для парковки автомобилей, номера которых могли бы навести на след. Эта часть операции была тщательно продумана.
— Есть ли способ вернуть посланное ей письмо?
— Если у нас будет ее пароль и сервер, к которому она подсоединилась, то может быть, — ответил Фармер, который отлично разбирался в компьютерах. Почти все в компании прошли хорошее обучение. — Я могу попытаться, после того как она проснется, — скажем, через четыре часа.
— Нельзя ли сделать так, чтобы оно не ушло?
Фармер покачал головой:
— Сомневаюсь. Мало какие программы действуют таким образом. У нас нет программного обеспечения AOL на наших системах, только Eudora, а если она ввела команду «послать немедленно», то письмо давно ушло. Оно поступает прямо во Всемирную сеть, и, когда оно окажется там, — все, пиши пропало.
— Киллгор будет вне себя.
— Да, мэм, — ответил бывший морской пехотинец. — Может быть, стоит ограничить доступ к компьютерам вводом пароля. — Он промолчал о том, что отвлекся от мониторов на некоторое время и что все это было его ошибкой. Но ведь его никто не инструктировал о возможности такого случая, и почему, черт возьми, они не запирают комнаты, доступ в которые хотят ограничить? Или просто запирать субъектов в их комнатах? Пьяницы из первой группы тестируемых субъектов испортили их. Ни один из этих уличных бродяг не умел пользоваться компьютерами, да у них и желания такого не возникало, и никому не пришла в голову мысль, что кто-то из теперешней группы экспериментальных животных может воспользоваться компьютером. Ну ничего, он был свидетелем более крупных ошибок, чем эта. Хорошей новостью, однако, было то, что ни при каких обстоятельствах они не могут знать, где находятся, им, разумеется, неизвестно название компании, которой принадлежит это здание. Без этого, что может F4 сказать кому-нибудь? Ничего, имеющее какую-нибудь ценность, Фармер был уверен в этом. Но Палачек была права относительно одного, в этом Фармер не сомневался. Доктор Киллгор будет вне себя от ярости.
* * *
Английский ленч «работяги» являлся национальной традицией. Хлеб, сыр, крошечные томаты, чатни и мясо, — в данном случае, мясо индейки, — вместе с пивом, разумеется.
Попову эта еда понравилась еще во время его первого приезда в Англию. Он потратил время на то, чтобы снять галстук и сменить одежду, надев более простую. Теперь он предстал перед своим приятелем, похожим на рабочего человека.
— Ну здравствуй, — приветствовал его сантехник, занимая место напротив него. Его звали Эдвард Майлз. Высокий крепкий мужчина с татуировкой на руке — Попов знал, что в Британии это любят, особенно военные. — Вижу, ты принялся за ленч раньше меня.
— Как прошло утро?
— Все как всегда. Отремонтировал водонагреватель в одном из домов для французского парня. Он, между прочим, входит в состав новой команды. Его жена — настоящая красотка, — доложил Майлз. — Видел его только на фотографии. Оказывается, он сержант французской армии.
— Неужели? — Попов отхватил кусок от своего сандвича.
— Да, придется вернуться сегодня после обеда, чтобы закончить работу. Затем нужно исправить водяной бачок в здании их штаба. Проклятому бачку не меньше пятидесяти лет! Не исключено, что мне придется изготовить вышедшую из строя деталь, чтобы отремонтировать чертову древность! Изготовитель разорился собачий век назад. — Майлз взялся за свой ленч, искусно разделил его различные ингредиенты, затем свалил их на ломоть только испеченного хлеба.
— Государственные учреждения одинаковы во всем мире, — согласился Попов.
— Это уж точно! — кивнул Майлз. — А мой помощник передал, что он заболел. Это его задница заболела, — пожаловался сантехник. — У дурных людей всегда найдется время для отдыха.
— Ну что ж, может быть, мои инструменты тебе помогут, — предложил Попов. Они продолжали говорить о спорте до конца ленча, затем оба встали и подошли к грузовичку Майлза — маленькому синему автомобильчику с государственными номерами. Русский бросил назад свой набор инструментов, сантехник включил двигатель, выехал на дорогу и направился к главным воротам Герефордской базы. Часовой у ворот махнул рукой, пропуская их без всякого досмотра.
— Видишь, нужно только иметь знакомого парня, чтобы проехать сюда. — Майлз засмеялся, довольный своей победой над службой безопасности базы, которая, гласил знак, находилась в «черном» статусе, то есть наиболее низком уровне безопасности. — Полагаю, парни из ИРА немного успокоились, да и приехать сюда, чтобы выкинуть что-нибудь, все равно что дергать льва за хвост, — опасное дело, — продолжал он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291