ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

є спросил великан, обращаясь к Хильде, спрыгивая с кровати, освобождаясь от свалившихся на него книжек. Он опустился на пол с тяжелым грохотом.
Хильда резко выставила вперед свое единственное оружие, напоминавшее миниатюрную телескопическую удочку, чтобы он мог видеть его.є Прочь с дороги, Дикий Кот! Я намерена сама воспользоваться этим проходом, который ты проломил своей дурацкой тушей...
є Ап! є Неожиданно он выбросил вперед ногу и ударил Хильду носком ботинка по кончикам пальцев, отводя от себя стальной телескопический прут, который она сжимала в руке.
Тонкая стальная лента метнулась к стене, ударилась о нее и, распрямляясь, ударила изо всех сил в рисовальную доску, разбивая ее почти пополам.
Ларс Брашер, он же Дикий Кот, вновь был на ногах и занимал свою излюбленную позицию, напоминавшую готовую к прыжку гориллу. Он улыбался, глядя на Хильду.є Ты должна согласиться, Хильда, что я очень ловок. Ведь как только я увидел, что ты вырвалась из своей камеры, я сразу же сообразил, какой этаж ты выберешь для побега. Да, я не ошибся.
є Наступает мой час для мести,є едва не зарыдал чернокожий художник.є Ведь вы искромсали все мои последние наброски к новой серии №Модерат Мен¤, и из каждой страницы сделали как минимум две. Я потратил пять дней, рисуя всю эту волчью стаю, грызущую основание...
є Ты напугал меня, ворвавшись сюда прямо с улицы,є сказала Хильда, обращаясь к Дикому Коту.
є Да. Даже Джейк Пейс не смог бы сделать этого более проворно,є хвастливо заметил федеральный агент.
є Это очень напоминает мне сюжет №Таффи Твинс в Кошачьем госпитале¤,є донесся из коридора голос бородатого Чиктоваги.
є Не нужно с таким вожделением смотреть на окно, Хильда,є продолжал Дикий Кот.є Персонал этого заведения появится здесь с минуты на минуту, чтобы запереть тебя в более надежную и прочную камеру.
є Но в конце концов Джейк освободит меня, если я не смогу освободиться сама. Поэтому, что с того...
є Главная моя цель, Хильда, заключается в том, чтобы продержать тебя до тех пор, пока я не распутаю это проклятое дело об убийствах.
є Но если ты даже и запрешь меня в сумасшедшем доме, то это никак не спасет тебя от того, что сделает с тобой мой муж.
є Ха, ха,є рассмеялся Дикий Кот.є Я больше не беспокоюсь о Джейке, ему больше не удастся растянуть мою ногу.
є Это была рука, и он сломал ее,є заметила Хильда.є А вообще говоря, что ты имеешь в виду?
є Противную сторону. Я знаю про них парочку вещей, которых ты не знаешь. Против Джейка планируется устроить небольшую ловушку в Новом Орлеане. Ха, ха.є Дикий Кот даже ударил себя несколько раз по широкой груди.
є Многие и очень часто ставят ловушки против Джейка, но он очень редко попадается в них.
є В эту он обязательно попадется,є заверил ее Дикий Кот, сопроводив свои слова еще несколькими громкими ударами в грудь.є Ты хочешь знать, почему? Да просто потому, что он не сможет удержаться от того, чтобы не пойти прямо в нее. Если хочешь поймать Джейка Пейса, то прежде всего следует обратиться к его тщеславию.
є Джейк не тщеславен.є Хильда совершенно машинально перекладывала из руки в руку небольшой металлический стержень, напоминавший зубочистку, который она в свое время извлекла из контейнера вместе с №удочкой¤.є Он вообще не тщеславен.
є Не тщеславен вообще? є Дикий Кот наблюдал за перекатывающимся из стороны в сторону блестящим предметом.є Не тщеславен вообще?
є А ты, с другой стороны, выглядишь ужасно сонным,є заявила Хильда государственному агенту-великану,є ужасно сонным. А почему собственно и нет, если сейчас все еще раннее утро?
є Да, я мог бы вздремнуть прямо сейчас...є И не договорив, он как подкошенный рухнул на пол.
є Поразительно,є проговорил Гертц.є Даже Модерайт Мен со всей его электрической мощью не смог бы...
є Эта ловушка,є вновь заговорила Хильда, склонившись над загипнотизированным Диким Котом,є которую приготовили для Джейка в Новом Орлеане... в чем она заключается?
є Тщеславие, тщеславие,є бормотал Дикий Кот.
є Здесь! Она здесь!
Это были голоса и шаги приближающегося персонала. Они были совсем рядом.
Пробормотав что-то себе под нос о несбывшихся надеждах, Хильда подбежала к окну и заглянула вниз. Там, на расстоянии девяти футов виднелась крыша. И тогда она прыгнула.

9.
Жан Лафитт в очередной раз повторил все ту же тарабарщину.
И в очередной раз Джейк был вынужден признаться, что он ровным счетом ничего не понял.
є А все из-за этого проклятого кинжала,є пояснил мужчина в костюме пирата после того, как убрал клинок, который держал в зубах.є Никто не может понять меня, когда я держу его зажатым между этих старых жемчужин.
Зигмунд Фрейд, Жан Отри и Робинзон Крузо шумной компанией прошли мимо них, держась рука об руку.
Джейк даже уступил им дорогу.є Так где же я смогу найти его? є спросил он пирата, почти касаясь губами его левого уха, в котором болталась золотая серьга.
Последовавший взрыв петард и фейерверков заглушил ответ.
Следующей парой, проплывавшей мимо них, была Кармен Миранда под руку с Горацио Хорнблоуэром.
є Это не самый лучший закоулок для тихой и спокойной беседы,є заметил Джейк в ответ на сообщение своего агента.
є Такая обстановка, наоборот, может только обмануть противную сторону. Ведь, в конце концов, никто не заподозрит какую-то тайную встречу, которая проходит вот так, открыто, во время ночного маскарада на празднике Марди Грас.
є Ну, хорошо, так где же все-таки Стеранко Сифонер?
є Он устроил себе новое подземное убежище...
є Король зулусов!
є Сейчас он будет здесь!
Вудро Вильсон, Маргарет Трумен, Робин Гуд, Эстер Вильямс и Чарльз Э. Линдберг остановились, чтобы присоединиться к толпе наблюдающих за маскарадным шествием как раз в том углу, где стоял Джейк. Они с возбуждением ожидали начало парада.
є Временами,є заметил Лафитт,є можно чертовски устать от Марди Грас. Весь долгий август тебя не покидает единственная мысль: если я в очередной раз увижу шествие Короля зулусов, я буду...
є Так как же мне отыскать его?
є Я уже говорил, что он получил новое оборудование, и теперь все размещается под землей,є ответил пират.є Ведь гораздо больше денег можно заработать именно таким путем, как делает Стеранко, чем быть простой марионеткой в чужих делах. Он создал чертовски впечатляющее дело. Как говорится, лучшего не придумаешь, не правда ли? Однажды я консультировал персональный компьютер-путеводитель, и надо сказать, что мои способности оказались вполне пригодными даже для таких людей, как А. Пейд Стуудж, Б. Тоуди и... К...
є Так где же, черт возьми, находится Стеранко? В каком именно месте.
є Как раз под №Деревней Зомби¤. Ты должен спросить там отдел технического оборудования, это и будет условный пароль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38