ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

.. раздевать их было всегда почти полной забавой... Кем был на самом деле доктор Лоскутик?.. Она была такой маленькой девочкой, ну никак не больше пяти футов, но зато это было...
~Бам!~
Квебек посмотрела на потолок, а затем в коридор, видневшийся за полуоткытой дверью.є Что это?
Близорукий Ред лишь постучал тонкими пальцами по гитаре.є Очень трудно сделать правильное предположение,є заметил он,є но я почти уверен, что такой звук может издавать туба, когда падает на пол.
~Крамб!~
є А это по стене ударили трамбоном,є добавил он.
є Что-то происходит наверху, Джейк.є Девушка встала с дивана.є И это может означать для нас только новые неприятности.
є Мы уходим,є решительно сказал он,є но я хочу забрать этого парня с собой.
є Вот те на,є сказал Ред.є Как же мы сможем быстро улизнуть, если хотим тащить еще и эту тушу?
є Я все-таки думаю, что он знает гораздо больше про доктора Лоскутика, а я хочу это выяснить. Следовательно, мы потащим его.
~Бам! Крамб!~
~Бам!~
є Сюда спускаются люди,є предупредила Квебек, стоя у самого порога.є Давайте готовиться к драке.
Джейк выпрямился и отошел от Ту-Тона.є Подожди минутку. Кажется я услышал знакомые шаги.є Он вышел в коридор и огляделся.
є Мы идем освобождать вас,є заявила его рыжеволосая жена. Следом за ней по наклонному коридору маршировали шесть участников подставного духового оркестра.
є И как всегда,є заметил Джейк,є с опозданием.


13.
є Это отнюдь не обида,є сказала Хильда подавленным тоном. На широкой плавающей кровати она старалась сидеть как можно дальше от Джейка.
є А что же в таком случае?
є Если бы я была обижена на тебя, то ты просто лежал бы на своем музыкальном инструменте на полу этого подозрительного номера,є как можно осторожней пояснила она.є Когда я на самом деле обижаюсь на тебя, Джекоб, я обычно перебираю в голове все до одной несправедливости, которые свалились на меня за время нашей бурной совместной жизни. А затем прихожу к неизбежному заключению, что их нескончаемым источником являешься именно ты, и уж только тогда собираюсь с силами, чтобы как следует врезать тебе по морде. Так что на этот раз ни о какой обиде не может быть и речи, хотя все было до опасного близко к этому.
є Всякий раз, когда ты начинаешь называть меня №Джекоб¤, именно это обстоятельство и является первым признаком обиды.
є Но ведь это, как-никак, твое первое официальное имя? Разве не так?
Хильда была уже полностью одета и теперь сидела выпрямившись и напряженно сжав руки.є Джейк всего лишь детское прозвище, одно из тех, от которых тебе пора бы уже отвыкать в твоем возрасте. Не забывай, Джекоб, что кроме всего прочего, ты очень близко подошел к черте среднего возраста.
є Я намерен прожить по крайней мере лет до 90, а с учетом этого мой средний возраст наступит где-то лет в 45.
є Слишком оптимистично.є Хильда даже чуть фыркнула, но на этот раз гораздо благовоспитанней, чем делала это обычно.
є Ты пошел на совершенно ненужный риск, прыгая вокруг этих несовершеннолетних наложниц и сидя рядом с этими грязными джаз-роботами, и тем самым позволил нокаутировать себя. Тебе нужно радоваться, если ты доживешь до 45, не говоря уже ни о каких 90.
є В таком случае, моя середина составит года 22, и, следовательно, я с успехом миновал ее, и теперь мне вообще больше не о чем беспокоиться,є сказал Джейк.є Кстати, если уж зашел разговор об этой миссии. Во сколько обошелся этот отряд командос?
є Это не твое дело.
є Мы, как ты частенько любишь напоминать, являемся ~равными~ партнерами в №Одд Джобс Инк.¤. Поэтому я хочу знать, во что обошлась ~твоя~ глупость по отношению к моей части капитала.
є Так спасение твоей жизни теперь называется глупостью? Хо-хо! Да, пожалуй, я должна согласиться с этим.
є Но ты могла сделать это всего лишь с двумя командос, а уж никак не девятью.
є Такой поклонник джаза, каким являешься ты, Джекоб, должен бы знать, что нельзя иметь марширующий оркестр всего лишь из двух музыкантов.
є Да тебе вообще не нужен был никакой оркестр.
є Ну это твое мнение, а отнюдь не мое. Да ты вообще, потерял былую смелость и решительность.
є Так ты хочешь сказать, что сидеть на собственной голой заднице є в этом и заключается определенная смелость?
є Что ты имеешь в виду на этот раз?
є Да, несомненно, твою швейцарскую эскападу со скрипичным концертом.
є Она дала свои результаты.
є Это что-то новенькое для меня. Ни о чем подобном я до сих пор не слышал.
є Ты был слишком занят с того самого момента, когда мы сдали Буди Лоссвела и Ту-Тона тем самым агентам, которых прислал Гюнтер, и просто отказывался меня слушать. Удивительно, как человек при такой занятости как ты, вообще может иметь свободное время для собственной жены.
є Вот-вот, наконец-то я вижу истинную причину. Ты злишься просто-напросто потому, что когда ты ворвалась сюда с этими девятью чернокожими, абсолютно лишенными слуха командос, я сделал несколько обычных и вполне добродушных замечаний по поводу того, что ты явилась с опозданием.
є Шутка, которая требует некоторых объяснений, перестает быть обычной шуткой.
є Но вспомни, разве я не пытался вести себя как эстрадный комик в нашем расследовании во время благодарственного молебна в Небраске, когда мы вели расследование, связанное с движением Друидов? Я, черт возьми, шутил там достаточно много.
є Но в Небраске привыкли всегда над чем-нибудь смеяться. Почему бы тебе не попробовать отпустить одну из подобных шуток в Омахе? После того, как я буквально с голыми руками вырвалась из сумасшедшего дома, загипнотизировала Дикого Кота Брашера, нашла автолет, зарегистрированный на имя...
є Дикий Кот был в Швейцарии? Ты никогда не говорила мне об этом.
є Я никогда не боялась Дикого Кота, как это казалось тебе. Вообще-то, им весьма несложно манипулировать...
є Что он сделал с тобой?
є Ничего особенного, Джекоб.
є Но что, все-таки?
є Ну, он прыгнул на меня откуда-то сверху, едва при этом не задушив, сделал мне инъекцию наркотика, от которого я потеряла сознание, нарядил меня в некую разновидность смирительной рубашки и поместил в сумасшедший дом, где находилась компания, предположительно слабоумных художников и писателей.
є Я должен разделаться с ним.
є Разве у тебя есть на это время?
Тогда Джейк сказал: є Ну хорошо, послушай, Хильда, тебе на самом деле следует научиться...
~Пом!~
Это наступил момент очередного извержения конфетти. Яркие цветные кусочки пластика и бумаги, обычно используемой в факсах, начали опускаться вниз, вырываясь из выпускных отверстий на потолке.
є И часто это происходит? є спросила Хильда.
є Каждые пятнадцать минут.
є Ты выглядишь, как на настоящем празднике.є Она зачерпнула пригоршню ярких конфетти, рассыпанных по кровати, наклонилась и обсыпала ими голову мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38