ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Эти новые эротические фантазии сподвигли Лэппса на более высокий уровень сумасшествия, и вторая женщина — Маргарет Джонсон — уже полностью принадлежала ему. На этот раз все от начала до конца было сотворено его руками... хотя, возможно, в его сознании все это также совершил Джордж.
Однако Лэппс испытал печаль и даже некоторую вину, поэтому оставил на стене эту надпись, сделанную губной помадой.
Симпатичная медсестра Кэтрин Рейнольдс оказалась более удачливой. Лэппс не смог вторично пойти на убийство и удовлетворился лишь нападением на нее. Может быть, он уже испытал сексуальную разрядку и угрызения совести пробудились в нем еще до возможного убийства. Он даже вернулся назад, чтобы помочь ей.
Однако то, что меня мучило, — это ребенок Кинанов. Ничто в этом деле не укладывалось в способ действия Лэппса. Дом совершенно не соответствовал «его типу». Похищение не входило в состав его традиционных действий, не говоря о расчленении ребенка. Неужели поиски новых способов возбуждения привели к полной извращенности?
Но даже в этом случае одно обстоятельство никак не укладывалось в схему, и мне не удавалось найти этому объяснение. Кен упомянул об этом: этот парень ни разу не имел нормальных сексуальных отношений. Его навязчивая идея веселого свидания сводилась к проникновению сквозь чужое окно и испусканию семени на пол.
Но в отношении маленькой девочки имела место попытка изнасилования. Так сказал следователь. Изнасилование.
— Не будешь возражать против моей компании. Геллер?
Хол Дэвис, с его несоразмерно крупной головой и хитрой улыбкой, уже скользнул в кабинет и уселся за стол напротив меня.
— Нисколько. Что нового в мире желтой прессы?
— Нудный день. Боже мой, Геллер, ты дерьмово выглядишь.
— Спасибо, Хол.
— Ты же находишься на вершине успеха. Ты местный герой, знаменитость.
— Заткнись, Хол.
Дэвис прихватил с собой виски.
— Не правда ли, то, что случилось, потрясающе. Жаль, что нет возможности поджарить этого пацана на электрическом стуле, однако, учитывая благоприятный день и возраст, он имеет шанс отделаться палатой для умалишенных до конца своей ничтожной жизни.
— Не думаю, что им удастся поджарить семнадцатилетнего мальчишку даже при таких обвинениях.
— Для тебя это было особенное дело.
— Ты тоже неплохо поживился на нем, Хол.
Он рассмеялся, закурив сигарету. Покачал головой:
— Смешно. Кто бы подумал?
— Подумал о чем?
С видом заговорщика он наклонился над столом. Судя по его дыханию, стаканчик виски не был первым, принятым за это утро.
— О том, что похититель девочки Кинана действительно оказался «убийцей с губной помадой». Действительно.
— Почему бы, собственно, нет? Он же оставил свою роспись на стене владения Кинанов, гласившую: «Остановите, пока я не убил еще...»
— Это-то и самое смешное, — хмыкнул он. — Как ты думаешь, кто сделал надпись на стене?
Я недоуменно посмотрел на него:
— Что ты имеешь в виду?
Дэвис подался вперед, криво ухмыляясь:
— Не будь таким легковерным дураком. Это написал я. Мне хотелось сенсации.
Схватив за грудки, я потянул его к себе через стол.
Бутылка виски опрокинулась, проливаясь на пол, сигарета Дэвиса выпала изо рта, а его глаза вытаращились так же, как у тех бизнесменов, что заканчивают свой ланч двумя-тремя порциями мартини.
— Ты... что ты сделал? — процедил я сквозь зубы.
— Нат! Мне больно! Отпусти! На нас смотрят!
Задыхаясь от злости, я втиснул его обратно в кресло. Меня трясло.
— Стало быть, это сделал ты, чертов недоносок, не так ли?
Он был перепуган, но старался этого не показывать. Состроив обиженную физиономию и пожав плечами, сказал:
— Подумаешь, да что тут такого?
Держа его за галстук, я раздумывал, врезать ему по морде или нет, а он тем временем, не отрываясь, смотрел на мой кулак.
Затем, опустив кулак, но продолжая удерживать его за галстук, я проговорил:
— Пойдем, расскажешь полицейским.
— Я пошутил, — заныл Дэвис, — ничего я не писал. Правда. Просто сболтнул глупость.
Не выдержав, я схватил его за горло и начал душить. Глаза Дэвиса полезли из орбит. Явно издеваясь над ним, я произнес:
— Останови меня, Хол, пока я не убил тебя.
После этого отшвырнул его. Он так сильно ударился в стену, что закачались висевшие на ней картины в рамах. Я развернулся и пошел прочь.
20
В подвале горела одна-единственная лампочка. Повсюду стояли баки и ящики для белья — точная копия тех, которые были в подвале, где расчленили Джоэн Кинан.
Но все же это был другой подвал. Гораздо меньших размеров, расположенный в здании, находившемся неподалеку от «погреба убийцы», аккуратный, в котором инструменты и инвентарь для чистки улиц выстроились вдоль стен, как примерные уголовники.
В этом подвале обитал Отто Бергструм.
— Почему ты захотел увидеться со мной? — спросил убеленный сединами Бергструм, набычив могучую шею.
Снаружи шел дождь, и было темно. Близилась полночь. С мокрых плаща и шляпы, которую, войдя, я не снял, на пол стекала вода.
— Я же объяснил по телефону, — ответил я. — По делу. Речь идет о деньгах.
Как и прежде, на старике был комбинезон. Сквозь закатанные по локоть рукава фланелевой рубахи проступали могучие бицепсы, он стоял, широко расставив ноги. Руки сжаты в кулаки, на кулаках отчетливо проступали вены.
— Ты пришел по поводу денег, обещанных в качестве награды, — произнес он. Его голубые глаза сверлили меня из-под поседевших бровей. — Станешь меня уговаривать отказаться от причитающейся мне доли?
— Не совсем точно. Понимаешь, на эту награду претендуют несколько человек.
— Полицейским награда не положена.
— Это городским полицейским. На меня это не распространяется.
— А на них — да.
— Правильно, но я должен отстегнуть немного баксов паре из этих парней за содействие.
— Ну и что? И ты думаешь, я должен помочь тебе рассчитаться с ними?
— Нет. Считаю, ты должен вернуть мне всю свою долю.
Его глаза гневно вспыхнули; он шагнул навстречу мне. Между нами все еще оставалось несколько шагов. Господи Иисусе, до чего же здоровы у него руки и плечи!
— С какой это стати?
— Потому что полагаю, что девчушку Кинанов похитил ты, — сказал я.
Он отшатнулся, челюсть его отвисла, глаза широко раскрылись.
— Я чист, — проговорил он.
— Отто, сегодня днем я собрал о тебе кое-какие сведения. Конфиденциальные. Ты, как и я, ветеран войны, с той лишь разницей, что ты воевал в первую мировую, да к тому же на стороне врага.
Выпятив вперед подбородок, он заявил:
— Да, горжусь тем, что я немец.
— Однако в то время ты был американским иммигрантом. Ты жил в моей стране с раннего детства. Тем не менее ты вернулся в Германию сражаться за фатерланд... а после того, как вам надрали задницы, у тебя хватило духу вернуться обратно в Америку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54