ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Доуэрти откланялся и ушел. Броуди бессознательно сжал руку Анну, хмурясь и покусывая нижнюю губу.
– Ну как? Все прошло хорошо? Я забыл, что надо бренчать мелочью. Но я правильно ему ответил? – Оказалось, что она в восторге.
– Джон, ты был великолепен! Ты вел себя в точности как Николас. Теперь послушай: когда будешь говорить с мистером Харди, старайся держаться решительно и не позволяй ему возражать. Скажи, что ты дал слово, и ему придется закончить постройку корабля к октябрю, нравится ему это или нет. Не беспокойся, он все сделает. А теперь нам надо спешить: Николас всегда и везде появлялся вовремя.
И она потянула его за руку, увлекая за собой. Он пошел за ней следом, улыбаясь во весь рот. Видит бог, у него получается! Но главное было даже не в этом. Лучше всего то, что она наконец назвала его Джоном.
* * *
– В жизни ты гораздо лучше, Энни.
Стояло послеобеденное время. Утро прошло в суете, но, к счастью, без особых потрясений, завтрак в «Желуде» тоже не принес никаких неприятных сюрпризов. И вот теперь Анна отложила в сторону отчет начальника литейного цеха, чтобы взглянуть на Броуди. Он с улыбкой рассматривал ее фотографию в рамочке, стоявшую на столе у Николаса.
– Вот как? А мне говорили, что этот портрет мне льстит.
– Кто говорил?
– Все: тетя Шарлотта, Дженни, Милли. Впрочем, нет, только не Милли. Милли сказала, что у меня такой вид, будто я сижу на муравейнике.
Анна покраснела, как только эти слова вырвались у нее изо рта, запоздало сообразив, что они не вполне приличны.
Броуди, конечно, рассмеялся от души – ничего другого она от него и не ожидала.
– Мне нравится твоя подруга Милли. Жаль, что мне так и не удалось с ней толком поговорить.
– Угу, – рассеянно кивнула Анна.
Она сама жалела, что ей так и не пришлось поговорить с Милли, когда она отправилась навестить подругу вчера днем в ее убогих апартаментах на Лорд-стрит. Лакей сказал ей, что миссис Поллинакс нет дома. И сейчас Анна в который раз спросила себя, правда ли это. А может быть, всего лишь неумелая попытка сбитой с толку Милли ее защитить? Анна оставила ей записку, а про себя подумала, что, если Милли не ответит в самом скором времени, ей придется предпринять более решительные шаги, чтобы повидаться с подругой.
– Дай сюда, – потребовала она, протянув руку к Броуди. – Я заберу ее домой.
Он ревнивым жестом прижал фотографию к груди, словно любимого ребенка, и откинулся на спинку кресла Николаса, притворяясь перепуганным насмерть.
– О нет, я с ней ни за что не расстанусь! – Лицо у Анны вытянулось, и Броуди рассмеялся. – Я серьезно.
– Но ты же только что сказал, что она безобразна!
– Ничего подобного! Я только сказал, что в жизни ты выглядишь много лучше. На фотографии не видно, какая ты хорошенькая.
Смущенно краснея, Анна поднялась с уголка стола, на котором примостилась, и протянула ему отчет начальника литейного цеха.
– Охота тебе болтать глупости! Вот прочти это: мистер Кетчум придет с утра, чтобы…
Раздался легкий стук в дверь, она отворилась, и в кабинет заглянул Эйдин О’Данн.
– Анна, Ник, добро пожаловать домой! – громко проговорил он с порога, потом вошел в кабинет и плотно закрыл за собой дверь.
Анна обняла его, Броуди вышел из-за стола, улыбаясь и протягивая руку для приветствия. Последовали сдержанные выражения радости и дружеские хлопки по спине. Все трое чувствовали себя заговорщиками, встретившимися вновь после успешного завершения опасной авантюры. О’Данн рассказал о ничем не примечательной встрече с Дитцем и еще тремя чиновниками из министерства в Саутгемптоне, потом спросил, как идут дела здесь, в Ливерпуле.
– Ну, я пока еще не провалил игру, – криво усмехнулся Броуди. – По-моему, весь фокус в том, чтобы идти вперед, не останавливаясь.
– Он отлично справился, Эйдин, – горячо подтвердила Анна. – Никто ничего не заподозрил, я уверена. Вы даже представить себе не можете, как легко все прошло.
– Хорошо, отлично. Но будьте все время настороже, пусть успех не вскружит вам голову. В этом деле много подвохов: стоит одному человеку что-то заподозрить…
Опять раздался стук в дверь. Все трое нервно вздрогнули и переглянулись.
– Войдите! – крикнул Броуди после минутного замешательства.
Выяснилось, что это Стивен. На приеме в честь их возвращения домой Броуди счел его надутым и чопорным господином, накрахмаленным и застегнутым на все пуговицы, но по сравнению с тем, как Стивен вел себя на работе, можно было смело утверждать, что в тот первый вечер он резвился, точно полугодовалый щенок. Казалось, его темно-серый костюм отлит из гипса, а вздернутые кверху плечи, похоже, держались на невидимых нитях, спускающихся с потолка. Они с Эйдином пожали друг другу руки с холодной учтивостью. Стивен справился о здоровье его отца, и О’Данн ответил, что отцу гораздо лучше. Покончив с дежурными любезностями, Стивен перешел к делу.
– Тут какая-то ошибка, Ник, – сказал он, протягивая Броуди листок бумаги. Тот пробежал глазами письмо.
– Нет, я так не думаю, – вежливо ответил он и, заметив скрытую тревогу в глазах Анны, протянул листок ей, а потом сел в кресло за своим письменным столом.
– В чем дело? – спросил О’Данн. Стивен пустился в объяснения.
– Это копия письма, написанного Ником Хорасу Арчеру.
– Кому?
– Одному американскому дельцу. Пока вас не было, Арчер написал нам с просьбой о встрече. Разумеется, я не ответил.
– «Разумеется»?
– Он пишет, что хочет образовать партнерство с компанией Журдена для создания серии роскошных пассажирских лайнеров.
Стивен повернулся к Броуди:
– Я положил его письмо в папку с вашей почтой просто для сведения. Вы же не собираетесь действительно встречаться с ним?
Броуди удивленно поднял брови:
– Почему бы и нет?
– Потому, – назидательно ответил Стивен, – что мы не занимаемся строительством пассажирских судов. Сколько бы Анна ни мечтала об обратном, – добавил он с язвительным смешком.
Броуди откинулся на спинку кресла и скрестил руки на животе, потом вспомнил наставления Анны, вскочил и начал расхаживать взад-вперед от стола к окну и обратно, бренча мелочью в карманах.
– Еще несколько лет назад мы не строили судов с паровыми двигателями, – деловито заметил он. – Надеюсь, это не означает, что мы должны навеки похоронить саму мысль о пассажирских судах лишь по той причине, что она нова.
– Но какой смысл встречаться с этим американцем? Мы же не собираемся вступать с ним в партнерство! – не уступал Стивен. – Это пустая трата времени.
– Вы так думаете? Хорошо, в таком случае я сам его приму, и вам не придется терять время.
– Но зачем? – в полном замешательстве воскликнул Стивен.
И вдруг он бросил испепеляющий взгляд на Анну, а потом сделал еще одну отчаянную попытку обратить все в шутку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110