ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Однако она с головой погрузилась в домашнюю работу и просмотр счетных книг и вовсе не сетовала на свою участь. Новой целью ее существования стало воспитание Дженны, а жизнь в Сент-Луисе казалась полузабытым сном.
И все катилось по раз и навсегда заведенному порядку, пока Хизер не познакомилась с Куинном Ловеллом.
За последние несколько месяцев она слышала немало разноречивых мнений о политическом противнике мужа, но впервые встретилась с ним как-то утром, когда приехала в Гринбрайер за припасами. И обнаружила, что богатый шахтовладелец уже вступил в борьбу за пост сенатора штата и выступает перед толпой горожан, живописуя безрадостное будущее колорадских скотоводов.
Хизер натянула поводья и, посадив Дженну на колени, с любопытством прислушалась. Назойливые зеваки допрашивали его о намерениях открыть новые серебряные рудники. Несколько человек, по виду ковбои, задиристо наскакивали на Ловелла, но строгий вид здешнего шерифа Лютера Нетерсона, а главное, висевшая на его поясе пара шестизарядных «кольтов» могли усмирить любого драчуна.
Мистер Ловелл оказался крайне убедительным оратором, обладавшим глубоким звучным голосом, которому мог бы позавидовать любой актер шекспировского театра. Он был несколько склонен к полноте, но высокий рост компенсировал заметный животик. Он мог бы посчитаться красивым, но слишком напоминал Хизер Эвана Рэндолфа, особенно темно-каштановыми волосами, бакенбардами и лихо закрученными усиками, не говоря уже о вкрадчивых манерах.
Едва Ловелл призвал голосовать за него, как собравшиеся мгновенно разошлись. Хизер уже хотела подхлестнуть лошадь, но тут к повозке подошел шериф в сопровождении мистера Ловелла. Лютер представил его, и Ловелл почтительно коснулся полей шляпы.
— А, прелестная миссис Маккорд! Насколько я понял, вы супруга моего соперника!
— Как поживаете, сэр? — вежливо кивнула Хизер.
— Счастлив наконец увидеться с вами, — поклонился он, не уступая ей в учтивости. — Кажется, у нас есть общий знакомый. Эван Рэндолф крайне высокого о вас мнения. Он попросил меня передать вам привет.
— Вы знаете мистера Рэндолфа?
— Мы оба в совете директоров «Юнион Пэсифик рейлроуд». Я часто езжу в Сент-Луис по делам. Вы, кажется, недавно покинули этот чудесный город? Здесь, должно быть, вам все кажется иным?
— Возможно, но я восхищена здешними местами.
Ловелл оценивающе оглядел ее, не упустив из виду ни модное жаккардовое платье, ни смуглую малышку, улыбавшуюся мужчинам во весь рот.
— Это и есть крошка-индианочка, о которой я столько слышал?
Хизер инстинктивно прижала к себе Дженну.
— Это моя падчерица, Дженна Маккорд.
— Ее сходство с матерью более заметно, чем я ожидал, — победно заключил Ловелл. Хизер не нуждалась в пояснениях: в здешних краях, где сильны предрассудки, происхождение Дженны может весьма отрицательно повлиять на исход кампании. Добрые граждане Колорадо не забудут, кем была ее мать.
— Да, к счастью, — спокойно ответила Хизер. — Кость у нее узкая, а это означает, что с годами девочка станет настоящей красавицей. А характер! В жизни не встречала ребенка добрее и милее! Всякий, кому выпало счастье узнать ее поближе, немедленно влюбляется!
— Возможно, — снисходительно улыбнулся Ловелл и, казалось, устав от пикировки, решил перейти в наступление: — Жаль, что вы поддерживаете заведомого неудачника, миссис Маккорд.
— Не могу поверить, что мой муж неудачник, сэр, — холодно усмехнулась Хизер.
— Что ж, посмотрим…
Он снова притронулся к шляпе и поспешно откланялся. Хизер облегченно вздохнула. Обычно она никогда не судила о человеке по первой встрече, но отчего-то сразу невзлюбила мистера Ловелла, заподозрив его в тех же безжалостных амбициях, что кипели в душе Рэндолфа.
Сара Бакстер была абсолютно согласна с ее суждением. Она, как всегда, стояла за прилавком и, когда Хизер рассказала о новом знакомстве, без обиняков отрезала:
— Поганый ублюдок, вот он кто!
— Ублюдок?
— Гремучая змея! Этот стервятник готов любой ценой поживиться на несчастье честных людей! Хизер вопросительно подняла брови.
— Ловелл скупает ранчо в округе, — пояснила Сара. — Предлагает владельцам жалкие гроши, но после нынешней зимы цены так упали, что у них не остается иного выхода. И это не самое худшее. Он изрыл всю землю по соседству своими рудниками и шахтами.
— Да, я слышала его сегодняшнюю речь. Но что тут плохого?
— Вы когда-нибудь видели рудничные отвалы? Они, как проказа, уродуют эту прекрасную землю.
— Если это так, думаю, Ловелл не наберет много голосов.
Сара презрительно хмыкнула и покачала головой.
— Ошибаетесь. Поддержка у него есть, и немалая. Добрую треть доходов в этом городке составляют шахтерские денежки. Здешние предприниматели нуждаются в человеке, который станет защищать их интересы. Кроме того, обанкротившиеся ранчеро всегда могут рассчитывать на работу у Ловелла. Так что у него очень много шансов на победу. Но мы должны остановить его, Хизер, — горячо заключила Сара. — Нужно сделать все возможное для избрания Слоана!
Вечером, когда она рассказала мужу о знакомстве с Ловеллом, тот лишь кивнул с угрюмым смирением, но промолчал.
— Пойми, Ловелл времени не теряет, — не отставала Хизер. — Если не поторопишься, выборы закончатся, еще не начавшись, и он победит.
— Даже если ты права, сейчас я не могу тратить время зря. Нужно закончить клеймение. Еще есть время вступить в гонку!
— Но ты можешь на время передоверить дела управляющему. Нанять еще несколько ковбоев себе на замену, не так ли?
— Денег нет.
— Ты просто обязан сделать что-то! Слоан раздраженно вздохнул.
— Для того чтобы бороться с людьми, подобными Ловеллу, нужны наличные. То, чего мне как раз и не хватает.
Хизер съежилась, отлично понимая, на что намекает муж, и сочла за лучшее оставить в покое щекотливую тему, хотя продолжала мучиться сознанием собственного бессилия.
Придется спросить Вернона Уитфилда, есть ли в городе какие-то вакансии для женщины с ее образованием. Может, она сумеет найти место учительницы на неполный день. Но сейчас для этого неподходящее время: скоро начнутся школьные каникулы. Ну а пока придется усердно заняться предвыборной кампанией. И не нужно ей рассказывать, кто из двоих кандидатов более достойный. Слоан не ищет ни богатства, ни власти и мечтает лишь улучшить жизнь ранчеро.
Клеймение завершилось на второй неделе июня. Слоан со своими ковбоями отправились в Денвер со стадом бычком. Перегон был относительно коротким по сравнению с теми, что пришлось выдерживать владельцам отдаленных ранчо. Все дела на время отсутствия он поручил Расти.
Слоан был намерен использовать свое пребывание в Денвере для встреч с политиками, заинтересованными в поражении Ловелла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79