ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Отказаться от панталон! Настоящий подвиг! Похоже, ты действительно стараешься стать настоящей женой.
Хизер чуть заметно покраснела. Слоан весело блеснул глазами. Герцогиня все еще не забыла о девической скромности! Придется как следует ею заняться!
Он прильнул к ее губам нежным поцелуем, погладил по щеке и, отстранившись, одернул ее юбки и помог встать.
— Почему бы нам не искупаться вместе?
— Вместе? — еле слышно повторила Хизер.
— Конечно, немного тесновато, но мы поместимся.
Он направился к двери и, оглянувшись, одарил жену медлительной чувственной улыбкой, тут же нашедшей отклик в ее душе.
— Если повезет, Дженна еще не скоро проснется. Ванна стоила мне целое состояние, нужно же как следует воспользоваться такой роскошью за собственные денежки!
Теперь у Слоана появилось время для политических игр, и за ужином они часто обсуждали, с чего начать. Хизер дорожила каждой такой минутой, поскольку мужа ненадолго покидала его обычная настороженность.
К ее удивлению, Слоан охотно спрашивал ее мнение по самым различным поводам.
— Мне нужен твой совет, — объявил он через два дня после возвращения. — Кейт и Джейк предложили устроить встречу ранчеро, что разводят коров, с овцеводами. Совсем неглупая идея. За последние годы я нажил немало врагов. Пора наводить мосты.
— Ты совершенно прав. Великолепная возможность, — ответила Хизер. — Пожалуй, стоит заранее нанести визиты соседям и лично пригласить каждого. Заодно узнаешь их нужды, познакомишься с проблемами и расскажешь о своих целях.
— А ты поедешь со мной?
Глаза Хизер широко распахнулись.
— Если считаешь нужным. Слоан кивнул.
— Думаю, это нам очень поможет. Кроме того, ранчеро никогда не могли устоять перед красивой женщиной и охотнее приедут, если приглашение будет исходить от тебя.
Для Хизер оказалось немалым утешением узнать, что муж считает ее красавицей, пусть и видит в ней прежде всего средство достижения политических целей. Но стоит ли над этим задумываться?
— Пожалуй, в этом есть смысл, но коли уж говорить об убеждении… не стоит забывать о женах ранчеро. Пусть в Колорадо только мужчины имеют право голоса, но многие мужья рады угодить женам.
Слоан задумчиво поднял брови, словно эта истина только сейчас до него дошла. Возможно, Хизер права!
Они еще долго сидели на кухне, и Хизер уговорила Слоана рассказать о своих планах и попыталась помочь ему четко выразить свои мысли.
— Люди уважают твердые принципы и убежденность, Слоан. Им необходимо понять, почему выборы так важны для тебя, почему ты стремишься защитить свою землю и спасти их владения. Ты не хуже других знаешь, как тяжело приходится скотоводам. Если просто скажешь им правду, если они почувствуют, что ты говоришь от чистого сердца, они поверят и поймут.
Улыбка на миг осветила непроницаемую глубь его глаз. Золотистая прядь упала на лоб, придавая Слоану мальчишески-озорной вид. Хизер затаила дыхание и судорожно сглотнула, пытаясь взять себя в руки. Когда Слоан нетерпеливо откинул прядь, она вполне серьезно предложила:
— Кстати, если намереваешься выступать с речами, следует сделать прическу.
— А та, что у меня есть, недостаточно изысканна на твой вкус?
— Вполне подходит ковбою, но для политика нужен иной стиль. Длинные волосы не идут к строгому костюму. Сомневаюсь, что ты желаешь предстать в глазах избирателей медведем гризли.
— Да ты просто законодательница мод, герцогиня.
Хизер немедленно притащила ножницы и принялась подстригать мужа, находя огромное удовольствие в его ворчании. Сейчас Слоан выглядел спокойным и беззаботным. Мрачный, угрюмый незнакомец куда-то исчез. Он беззастенчиво флиртовал с женой, словно позабыв о прошлом. Так вот каким он был в молодости! Веселым, обаятельным юношей, мечтой всех окрестных красавиц!
— Надеюсь, с этой штукой ты управляешься лучше, чем с охотничьим ружьем, — пробормотал он, подозрительно уставясь на ножницы. — Ты ведь не собираешься снять с меня скальп?
— Нет, просто придам тебе более утонченный вид. Нужно признаться, нелегкая задача — облагородить неотесанного ковбоя!
Слоан заерзал на стуле, как нашкодивший озорник.
— Неужели не можешь посидеть спокойно?
— А если нет? — лукаво осведомился он. — Стукнешь меня линейкой по пальцам и поставишь в угол?
— Вполне возможно.
Слоан упрямо скрестил руки на груди, но тут же замер.
— Так и быть, ваше высочество, стану тихим, послушным пай-мальчиком.
— Ваша светлость.
— Что?
— Насколько мне известно, правильная форма обращения к герцогине — «ваша светлость». Не то чтобы меня так уж волновали светские условности, но если тебя изберут сенатором, поверь, не раз окажешься в ситуациях, где без знания этикета не обойтись.
— Не волнуйся, даже я могу быть вежливым, если нужно, — усмехнулся Слоан, — хотя ты и считаешь меня невоспитанным злобным дикарем и бесчувственным чудовищем. Кажется, именно так ты меня называла?
— По-моему, общение со мной тебе пошло на пользу. Ты стал гораздо мягче.
— Ты тоже. Не сплошной крахмал и уксус, как раньше. Он завел руку за спину, накрыл ладонью ее живот.
— Сегодня ты надела панталоны?
— Да! — взвизгнула Хизер, отдергивая ножницы.
— Жаль, — вздохнул Слоан, рассматривая стол, на котором они предавались столь жгучей страсти. — Твоя голая попка помогла бы мне вынести испытание.
Упрямо пытаясь превозмочь предательское тепло, захлестнувшее низ живота, Хизер перевела взгляд на девочку, тихо игравшую в углу.
— Ведите себя прилично, Слоан Маккорд!
— Так и быть, если вы настаиваете, — ухмыльнулся Слоан. — Но после я потребую награду.
Хизер досадливо вздохнула. Его легкомыслие куда опаснее его дикарской вспыльчивости. Слишком легко полюбить такого Слоана, ждать его ласк, прижиматься к сильному телу.
И все же эта крохотная брешь в броне мужа согрела сердце. Ей отчаянно хотелось растопить его холодность, прорвать плотину равнодушия и завоевать доверие.
Хорошо уже, что он больше не считает ее врагом. Наоборот, Слоан, очевидно, благодарен ей за все, что она делает для Дженны. И как ни удивительно, не вспылил, когда ему напомнили о погибшей возлюбленной.
Сегодня они намеревались навестить соседние ранчо и уже собирались уходить, когда Дженна потребовала захватить темноволосую куклу, которую Хизер привезла из Сент-Луиса.
— Хацу Ва-ва, — лепетала малышка, потянувшись к корзине с игрушками.
— О чем это она? — не понял Слоан. — Просит воды?
— Нет, куклу. Мы назвали ее так в честь матери Дженны.
Слоан мгновенно напрягся. Хизер невольно отступила.
— Мехе-ваотсева… — кажется, так звучит на шайеннском имя Спящей Лани?
— Откуда ты узнала? — прошипел он, сузив глаза.
— Расти сказал.
Слоан молча смотрел на нее, и Хизер невольно поежилась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79