ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Затем медленно выпустила воздух сквозь сжатые губы и лишь после этого повернулась к Саксону. Невозможно было вообразить, что он не станет раскрывать рта, потому что у него всегда находились критические замечания по любому поводу. Мэллори как раз собиралась сказать ему это, но у нее перехватило дыхание. Она смогла только безмолвно смотреть, как ветер незримыми пальцами перебирает пряди его волос. Ей хотелось сделать то же самое, обнять его и, оттолкнув в сторону лютню, прижать к груди.
– Обещаю, что буду нем как рыба! – Глаза его сверкнули.
Ей следовало отвести взгляд. Мужчинам хватило ума поступить именно так, когда она обрушилась на них. И Саксон был прав, пока мозги их плавали в вине, которого они напились вдоволь, у них не оставалось ни капли здравого смысла. Но у нее-то не такие куриные мозги, как у них! И она не одурманена выпивкой. Необходимо отвести от него взгляд.
Но это было выше ее сил, а он, приложив палец к своим губам, тихо прошептал:
– Ш-ш-ш! – Мэллори продолжала смотреть на него, а Саксон приложил палец к ее губам и повторил: – Ш-ш-ш!
Она схватила его ладонь, сжала ее, и их пальцы сплелись. Он склонился и, продолжая смотреть Мэллори прямо в глаза, поцеловал ей руку.
Когда он отпустил ее руку, Мэллори не смогла вынуть из его ладони. Она понимала, что выглядит глупо, но была в силах пошевелиться. С легкой улыбкой он направился к тому месту, где прежде сидели мужчины. Еще прежде, чем он успел стянуть с плеча лютню, леди Элита подлетела к нему и обхватила руками его шею.
– О, Саксон, как мило, что вы пришли посмотреть на нас! – Прильнув к нему, она ткнулась ему в шею чуть ниже бороды. – Вы собираетесь сочинить о нас балладу?
Мэллори не стала дожидаться его ответа. Легкая усмешка на губах Саксона достаточно ясно говорила о том, что он польщен знаками внимания прекрасной дамы. Как могла Мэллори забыть, что он такой же вероломный негодяй, как все остальные мужчины?
Гордо выпрямившись, Мэллори обратилась к женщинам:
– Леди! Перерыв в ваших занятиях слишком затянулся! Прошу всех подойти сюда!
Она не знала, захочет ли леди Элита покинуть Саксона, блондинка поспешно подбежала к ней и протянула руку луком, который все еще держала Мэллори. Когда леди Элита оглянулась через плечо, а Саксон подмигнул ей, Мэллори поняла, что кокетливой блондинке очень хочется покрасоваться перед ним.
– Не этот лук, – сказала Мэллори. – Это мой. Для вас приготовила другие. – Она указала на кучку луков, которые смастерила из заготовок, найденных среди запасов мастера Ивона.
Женщины сгрудились над ними. Послышался треск, и следом чей-то пронзительный вскрик:
– Вы сломали мой лук!
Леди Элита протиснулась мимо остальных и подняла лук. Ошеломив Мэллори, она вложила в лук стрелу. Где она ее взяла? Заметив наконечник еще одной стрелы, торчавший из-под манжеты длинного рукава леди Элиты, Мэллори удивилась, как эта блондинка могла оказаться такой легкомысленной и самонадеянной, что вообразила, будто может послать стрелу в цель, впервые взяв лук в руки.
– Нет! Нельзя так держать лук! – Мэллори подбежала к леди Элите, которая, пытаясь установить стрелу на тетиве, нацелила ее прямо себе в ступню.
– Берегитесь! – воскликнул Саксон.
Вокруг послышались крики и лай. Мэллори схватила леди Элиту за руки и повернула их кверху как раз в тот момент, когда блондинка выпустила стрелу.
Стрела унеслась далеко в небо. Женщины в страхе разбежались в стороны, но стрела упала на землю, не причинив никому вреда.
– Из-за вас я промахнулась! – воскликнула леди Элита.
– Да! Не прострелили собственную ступню!
– Не говорите глупостей! Я не собиралась стрелять себе в ногу! – Схватив вторую стрелу, леди Элита опять зарядила лук и подняла его.
Мэллори надавила на ее руки, опустив лук вниз. Стрела затерялась в траве.
– Вы опять помешали мне выстрелить! – сердито воскликнула леди Элита. И вскрикнула скорее от удивления, чем от боли, когда Мэллори вырвала лук у нее из рук.
– Хватит! – сказала Мэллори строгим тоном, который заставлял учениц в аббатстве более внимательно относиться к ее замечаниям. – Если вас не волнует безопасность ваших подруг, подумайте о других.
– Каких еще других?
– Вон там! – Мэллори указала в сторону реки, где под деревьями прогуливалась женщина в сопровождении двоих мужчин.
Леди Элита закатила глаза.
– Уж очень вы беспокойная!
– Лук – не игрушка! Это… – Мэллори осеклась, увидев, что женщина и двое мужчин вышли из тени, окружавшей деревья. Девушка обомлела.
Женщина оказалась королевой Элеонорой.
Леди Элита издала булькающий звук и поспешно отодвинулась от Мэллори. Остальные женщины застыли, кто где стоял, а сама Мэллори почувствовала, что не в силах пошевелиться.
Крепкая ладонь подхватила ее под локоть. От безобидного прикосновения по руке сразу же распространилось тепло, и Мэллори догадалась, что это пальцы Саксона удерживают ее руку. Оторвав взгляд от королевы, направлявшейся к ним вместе с Мозе и Манго, двумя телохранителями, девушка взглянула на Саксона. Лицо его помрачнело, и Мэллори поняла, что он, также как и она, подумал, что случайная стрела могла с легкостью сразить королеву.
Мэллори опустилась на колени, но сразу же поднялась, как только королева Элеонора сказала:
– Встань, леди Мэллори, и расскажи мне, как продвигаются твои занятия с моими дамами.
– Они пытаются освоить основы искусства стрельбы из лука, – ответила девушка, радуясь тому, что ее взгляд упирается в подол платья королевы. Ей не хотелось бы посмотреть в глаза ее величеству, когда в словах ее содержалось так мало правды. Стрельба из лука интересовала дам гораздо меньше, чем заигрывания их воздыхателей. Мэллори сомневалась, что ей удастся хоть чему-нибудь их научить.
– Вы терпеливая наставница.
– Стараюсь быть такой.
Девушка сердито взглянула на Шанса, который злобно рычал, уставившись в сторону деревьев, расположенных дальше вдоль реки. Мэллори не имела возможности оглянуться через плечо и выяснить, что беспокоит собаку, а также не могла выбранить пса, пока разговаривала с королевой. Положив ладонь собаке на голову, она слегка шлепнула ее, рассчитывая отвлечь от белки или кролика, вероятно, прятавшихся в тени.
Королева улыбнулась:
– Я знаю, леди Мэллори, что тебе нелегко приспособиться к жизни и нравам Пуатье, но высоко ценю твои усилия.
– Благодарю вас, ваше величество.
– Саксон, ты помогаешь…
Слабый свист раздался позади Мэллори, и она среагировала скорее инстинктивно, чем сознательно. Отбросив в сторону лук, она схватила королеву за руку и повалилась на траву. Вопли и крики поднялись со всех сторон, когда королева Элеонора упала на землю рядом с девушкой.
Гневные руки оттащили ее от королевы и поставили на ноги, а женщины, которых она обучала, продолжали громко вопить и визжать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78