ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Другие, может, и считают, что ты законченный распутник, но я-то тебя знаю.
— Неужели? — И он едва не засмеялся. Она считала, что знает его хорошо, но она не знала ничего! И никогда не узнает всей правды.
— Четыре года назад у тебя был свой кодекс поведения, — продолжала Франческа. — Ты никогда не обольщал тех, кому твои действия могли бы принести непоправимый ущерб.
— И почему же ты решила, что я начну это делать теперь?
— Ах, да я вовсе не считаю, что ты способен причинить зло намеренно, — сказала она. — Но раньше ты не общался с молодыми девицами на выданье. И не надо было опасаться, что ты сделаешь ложный шаг и погубишь одну из них.
Неясное раздражение, давно уже нараставшее в его груди, стало шириться и вскипать.
— За кого ты меня принимаешь, Франческа? — спросил он, деревенея всем телом от чего-то, что он и сам не мог толком назвать. Его приводило в бешенство, что она могла подумать о нем такое, просто в бешенство.
— Майкл…
— Ты действительно считаешь, что я настолько тупоумен, что могу нечаянно погубить репутацию молодой девицы?
Губы ее приоткрылись, потом слегка задрожали, и наконец она выговорила:
— Разумеется, я не считаю тебя тупоумным, Майкл. Но…
— Тогда безответственным? — резко спросил он.
— Нет, и не безответственным. Просто я думаю…
— Что, Франческа? — спросил он почти грубо. — Что именно ты думаешь обо мне?
— Я думаю, что ты самый замечательный человек из всех, кого я знаю, — негромко проговорила Франческа.
Черт! Вот Франческа, она всегда так — возьмет и одной фразой выбьет у человека почву из-под ног. Он не сводил с нее глаз, пытаясь сообразить, что же она хотела этим сказать.
— Я правда так думаю, — пояснила Франческа и передернула плечами. — Но кроме того, я думаю, что ты глупый, и думаю, что ты ветреный, и еще я думаю, что ты разобьешь этой весной больше сердец, чем у меня достанет сил сосчитать.
— Не твоя забота считать разбитые сердца, — проговорил он спокойно и твердо.
— Верно. — Она взглянула на него и криво усмехнулась. — Но ведь все равно дело кончится тем, что я засяду за подсчеты, не так ли?
— Это почему же?
Похоже, на это она не знала, что ответить, и тут, когда он совсем уверился, что она ничего не скажет, она прошептала:
— Потому что я не смогу удержаться.
Прошло несколько секунд. Они просто стояли рядом у стены. И внешне это выглядело так, будто они смотрят на толпы гостей. Наконец Франческа нарушила молчание:
— Тебе следует потанцевать.
— С тобой?
— Да. Один раз по крайней мере. Но ты должен потанцевать и с какой-нибудь невестой на выданье, с кем-нибудь, на ком ты можешь жениться.
На ком он может жениться! Это может быть кто угодно, кроме нее.
— Это будет сигнал — в свете сразу поймут, что ты подумываешь о браке, — добавила Франческа. И когда он ничего не ответил, спросила: — Ведь ты подумываешь о браке?
— О браке? —Да.
— Ну, если ты настаиваешь, — сказал он легкомысленно. Надо было оставаться учтивым кавалером — только так возможно было скрыть горечь, переполнявшую его душу.
— Вот Фелисити Федерингтон, — сказала Франческа, делая движение рукой в сторону очень хорошенькой юной леди, стоявшей метрах в десяти от них. — Прекрасная для тебя невеста. Очень здравомыслящая. Она не станет в тебя влюбляться.
Он посмотрел на нее сверху вниз насмешливо:
— Да, а то действительно как бы, Боже сохрани, мне не найти в браке любовь.
Губы Франчески приоткрылись, и глаза раскрылись широко-широко.
— Так ты этого хочешь? — спросила она. — Найти в браке любовь?
Похоже, эта перспектива привела ее в восторг. Она была в восторге, что он может найти себе идеальную пару.
Вот так. Его вера в высшие силы находила все больше подтверждений. Право же, столь идеальные насмешки судьбы не могли падать на его голову по воле слепого случая.
— Майкл? — окликнула его Франческа. Глаза ее так и сияли, и она явно хотела, чтобы ему досталась замечательная и прекрасная невеста.
А он хотел только одного — завопить во все горло.
— Я не понимаю, о чем ты, — сказал он ядовито. — Не имею ни малейшего представления.
— Майкл… — Вид у нее был страшно огорченный, но впервые в жизни его это не тронуло.
— Извини, — бросил он резко, — полагаю, мне пора танцевать с этой Федерингтон.
— Майкл, что с тобой? — воскликнула она. — Что я такого сказала?
— Ничего, — отозвался он. — Ничего такого.
— Не надо так!
Поворачиваясь к ней, он ощутил, что его охватывает какое-то онемение. И это помогло ему снова надеть маску, и улыбнуться успокоительно, и окинуть ее своим легендарным взглядом из-под полуопущенных век. Он снова был повесой. Пусть и не таким уж веселым, но вполне светским обольстителем.
— Как — так? — И губы его изогнулись в улыбке, которая была и невинной, и снисходительной одновременно. — Ведь я делаю именно то, о чем ты просила меня. «Потанцуй с этой Федерингтон» — ведь так ты сказала? Я выполняю твои инструкции, вот и все.
— Ты на меня сердишься, — прошептала она.
— Вовсе нет. — Но они оба поняли, что тон его был слишком уж легкомысленным, слишком уж вкрадчивым. — Я просто смирился с тем, что ты, Франческа, знаешь лучше, что мне нужно. Прежде я всегда прислушивался к голосу собственной души и совести, и что мне это дало? Бог знает, что бы сейчас было, если бы я послушался тебя еще много лет назад.
Она ахнула и отстранилась от него.
— Мне надо идти, — сказала она.
— Так иди, — сказал он. Подбородок ее чуть вздернулся.
— Здесь много мужчин.
— Очень много.
— Мне надо найти себе мужа.
— Обязательно, — согласился он.
Губы ее крепко сжались, и она добавила:
— Может, я найду себе что-нибудь прямо сегодня.
Он с трудом удержался от насмешливой улыбки. Ей всегда надо было оставить за собой последнее слово.
— Очень может быть, — сказал он в ту самую секунду, когда Франческа уже решила, что разговор закончен.
И она уже отошла настолько далеко, что не могла отпустить ответную колкость. Но по тому, как она приостановилась и как напряглись ее плечи, он понял, что был услышан.
Он прислонился к стене и улыбнулся. Надо ценить незамысловатые радости жизни.
На следующий день Франческа чувствовала себя просто ужасно. Хуже того, не могла избавиться от чувства вины, хотя это Майкл говорил с ней вчера таким оскорбительным тоном.
И правда, ну что такого она сказала, что он так взвился? И какое право он имел так вести себя по отношению к ней? Она всего-навсего выразила свою радость в связи с тем, что в его намерения, возможно, входило найти в браке истинную любовь, а не проводить свои дни в презренной распущенности.
Но по-видимому, она ошиблась. Майкл провел весь этот вечер — и до, и после их разговора, — очаровывая всех дам подряд. То есть до такой степени всех подряд, что Франческа уже думала, что ей сейчас станет дурно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82