ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

За ними с любопытством, не пытаясь приблизиться и познакомиться, наблюдала черная кобылка с белыми носочками и белой звездой на груди.
По каменным плитам прозвенели уверенные шаги. В конюшне появились Рас и Барнаби.
– По крайней мере они хорошо заботятся о лошадях, – заметил Рас, оглядываясь. Диллон показал на кобылку и отвел Прис в сторону.
– Посмотрите. Какая из двух?
Рас подошел к дверце: едва увидев его, кобылка восторженно заржала, процокала копытами к выходу и боднула Раса в грудь. Тот со смехом почесал ее между ушами и погладил длинную черную морду.
– Это Фурия.
Лошадка захрапела и снова боднула его. Рас сунул руку в карман, вытащил спелое красное яблоко и протянул ей. Фурия буквально скривила губы, брезгливо фыркнула и отбросила его ладонь. Рас ухмыльнулся, сунул яблоко в карман и вынул кусок сахара. Фурия мгновенно слизнула его и громко выдохнула, после чего опять боднула его в грудь, явно желая вырваться на волю.
– Нет, девочка, – проворковал Рас с мелодичным ирландским выговором. – Придется остаться здесь, но это ненадолго, поверь мне.
– Нам пора.
После трюка с яблоком Барнаби вышел из конюшни, зорко оглядывая долину.
– Солнце садится. Диллон, сколько времени обычно длятся тренировки?
Рас неохотно отошел от стойла. Диллон и Прис последовали за ним. Лошадка жалобно заржала.
Диллон повернулся к холму, по которому тянулись длинные закатные тени.
– Рас успеет добраться до Хиллгейт-Энд, прежде чем Харкнесс и Кром отправятся на разведку.
– Даже если они отправят команду на ферму, а сами сразу помчатся в лес? – встревоженно спросила Прис, когда они побежали к оставленным на берегу лошадям.
– Даже если, – заверил Рас. – Харкнесс не станет манкировать тренировками за несколько недель до главной скачки.
Прис спорила, но вовсе не была в этом убеждена. Диллон предоставил Расу усадить ее в седло.
Уже через несколько минут они пересекли речку и устремились к дому Прис.
Патрик уже ожидал на конюшенном дворе.
– Вы нашли ее… черную кобылку?
– Это Фурия, – кивнул Рас. – Но что теперь?
– Теперь будем думать.
Диллон придержал гарцующего Соломона.
– Любая ошибка недопустима. Патрик, понимаю, что предупреждаю в последний момент, но не могла бы леди Фаулз посетить импровизированный ужин в Хиллгейт-Энд сегодня вечером? Я знаю, что отец будет в восторге, и это даст нам возможность еще раз систематизировать все, что мы знаем, и решить, какова наша главная цель.
Прис кивнула:
– Уверена, что тетя Юджиния с удовольствием поужинает с вашим отцом.
Диллон поднял руку в салюте:
– Значит, увидимся вечером.
Все распрощались, Диллон вместе с Расом и Барнаби ускакали. Прис долго смотрела им вслед, после чего, покачав головой, направилась к дому.
– Пойду расскажу Юджинии, что мы приготовили для нее на вечер.
Глава 14
Хотя Прис не ожидала возражений Юджинии по поводу столь неожиданного приглашения, все же несколько растерялась при виде восторженной улыбки тетушки.
Ровно в шесть она спустилась вниз и обнаружила, что Юджиния вертится, в прямом смысле слова вертится перед зеркалом.
– А, вот и ты, дорогая! Скажи… – Юджиния расправила воротничок тонкого кружева, прикрепленный к не слишком глубокому вырезу. – Как по-твоему, этот воротник очень меня старит?
Прис недоуменно уставилась на тетку, но выражение лица Юджинии поразило ее настолько, что она впервые за долгое время пристально вгляделась в миловидное лицо, волнистые светлые волосы, в которых уже проблескивало серебро. Приятные округлости. Ясные голубые глаза.
– По-моему, ты совсем не старая, – покачала головой Прис.
Юджиния польщенно улыбнулась:
– Спасибо, дорогая. Кстати, этот оттенок сиреневого тебе идет. Насколько я поняла, ты отказалась от образа сурового «синего чулка»?
Расправляя юбки цвета аметиста, Прис пожала плечами:
– Кроме нас там будут Диллон, Рас и Барнаби, так что дурачить особенно некого.
– Тут ты права, – согласилась Юджиния. Но, судя по веселым искоркам во взгляде, племяннице не удалось ее обмануть: тетка прекрасно понимала, что на ужине будет тот, на ком Прис с радостью испытает всю силу своих чар.
По ступенькам сбежала Аделаида, довольная тем, что Рас в безопасности, и предвкушая встречу.
– Я готова! – с энтузиазмом объявила она, остановившись у подножия лестницы. – Мы можем ехать?
Юджиния и Прис переглянулись и рассмеялись.
– Пойдемте, – позвала Юджиния, показывая на дверь. – Патрик ждет.
Поездка в Хиллгейт-Энд прошла в атмосфере приятного предвкушения. Генерал встретил их у дверей и с поклоном пригласил в дом. Диллон, Рас и Барнаби ожидали в гостиной.
Прис втайне радовалась, что уже видела Диллона в вечернем костюме: теперь она умудрилась не слишком беззастенчиво глазеть на него. Она едва вспомнила, что брат тоже находится здесь, после того как Рас улыбнулся и поздоровался. Девушка с трудом взяла себя в руки и поздоровалась с Барнаби.
Вечер удался на славу. Блюда были превосходны, вина легки, разговор занимателен. По общему согласию никто не говорил о деле, которое свело их вместе. Они беседовали о Лондоне, Ирландии, последних скандалах и новостях и о разведении лошадей.
Смех был искренним, шутки – остроумными. Рас о чем-то тихо разговаривал с Аделаидой, Барнаби развлекал генерала и Юджинию. Диллон и Прис обменивались мнениями по поводу карточных игр, скачек в колясках и собак.
Когда убрали посуду и скатерти, генерал огляделся и улыбнулся:
– Возможно, леди Фаулз, при создавшихся обстоятельствах мы вернемся в гостиную и оставим вас совещаться.
– Согласна. – Юджиния встала и отодвинула стул. – Только не слишком задерживайтесь. Надеюсь, мы вместе выпьем чаю.
Мужчины тоже встали. Генерал предложил одну руку Юджинии, другую – Аделаиде, и все трое, весело болтая, покинули комнату.
Диллон немедленно уселся рядом с Прис. Барнаби и Рас устроились напротив. Но прежде чем кто-то успел сказать хоть слово, дверь распахнулась и появился Джейкобс с графином портвейна на подносе.
Увидев странную сцену, он остановился и недоуменно вскинул брови. Диллон взглянул на Прис, но она упорно рассматривала столешницу. Он тронул ее локоть и, когда та вскинула голову, кивком показал на стоявшего в нерешительности Джейкобса. Прис пожала плечами. Диллон широко раскрыл глаза, и до нее наконец дошло.
– Налейте три бокала, – велел Диллон, – а потом отнесите графин в гостиную генералу. Думаю, леди Фаулз не станет возражать.
– Как угодно, сэр.
– За успех! – провозгласил Барнаби и выпил. Рас и Диллон последовали его примеру. – Позвольте мне подытожить результаты расследования, – объявил Барнаби. – Есть некий мистер Икс – джентльмен и опытный игрок, который ставит и выигрывает гигантские суммы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95