ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Перед глазами встала другая картина: Элизабет входит в комнату, чтобы оставить записку... Нет, остановил он себя, Элизабет никогда бы не стала читать его писем. Она никогда бы не сделала этого.
Схватив шляпу, Колтер побежал к двери, вдруг совершенно ясно поняв, кто был в его комнате. Вся армия северян ей не поможет, если с Элизабет что-то случилось, поклялся он.
Поезд приближался к станции, и Элизабет молила Бога, чтобы ее никто не узнал. Затем разбудила Николь и стала ждать, пока выйдут солдаты и обе матроны, чтобы, наконец, вынести дочь на перрон.
Коляски и фургоны, ожидающие пассажиров, быстро заполнились багажом, остались места только в общественном экипаже, который мог доставить их от Покахонтаса к началу Иерусалимской дороги. «Две сосны» были в пятнадцати милях южнее Питерсберга. Перспектива идти пешком весь оставшийся путь снова вызвала мысль об опрометчивости этого путешествия.
Пошел снег. Она приободрила Николь, пообещав, что скоро они будут в тепле. Необходимо было найти какой-нибудь транспорт, который мог бы довезти их прямо до усадьбы.
В конце концов, она решила обратиться к пожилой негритянской паре на деревенской повозке. Они ни о чем не спросили ее, за что она была благодарна, но явно удивились просьбе высадить их около усадьбы «Две сосны». Их рассказы о бандах северян, грабивших всех подряд, напугали молодую женщину, хотя больше всего она боялась снова увидеть этот ужасный дом и воскресить страшные воспоминания, связанные с ним.
Нужно было набраться мужества и встретиться лицом к лицу с женщиной, которая в ее глазах олицетворяла зло.
Глава двадцатая
Колтер кинулся вниз по коридору к комнате Дженни и, даже не удосужившись постучать, выбил ногой дверь. Поначалу он решил, что опоздал, и она исчезла. Стол был чист, дверцы пустого гардероба распахнуты. Только войдя в комнату, он обнаружил за дверью ее чемодан. У него отлегло от сердца.
Полковник уже ничего не мог поделать со сломанной дверью, так что пришлось просто аккуратно прикрыть ее и ждать Дженни, надеясь, что она – ради ее же блага! – не слишком задержится.
Прошел час, и, наконец, он услышал ее голос в холле. К этому времени терпение у него как раз иссякло.
Очень внимательная к деталям, Дженни сразу же заметила треснувшую дверь и, быстро обернувшись, позвала портье:
– Пожалуйста, подождите меня здесь, я не задержусь.
Тот кивнул, и женщина, глубоко вздохнув, вошла в комнату и закрыла за собой дверь.
– Не ожидала увидеть вас у себя, полковник.
– Никаких игр, Дженни. – Он не мог не восхититься ее спокойствием и собранностью, а внимательно приглядевшись, понял, что она совсем не удивлена, найдя его тут.
– Игр, полковник? Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду.
Колтер позволил себе усмехнуться.
– Моя дорогая, не тратьте на меня свое обаяние. Я не Хьюго.
– Конечно. Но вы его ближайший друг. Он как-то раз упоминал, что вы цените свою честь превыше всего на свете. Мне всегда было любопытно, так ли это на самом деле.
Колтер пристально посмотрел на нее. Ему даже показалось, что он видит, как быстро движутся мысли в ее красивой головке. Каждое свое слово она просчитывает.
– Где Элизабет? Я знаю, она была здесь, в гостинице.
Женщина прищурилась.
– А почему вы считаете, что я должна знать? Возможно, она приходила навестить какого-нибудь джентльмена.
Гнев захлестнул его, и он едва сдержался, чтобы не подойти и не тряхнуть ее, как следует.
– Я предупреждал: никаких игр, мадам. Я знаю, она была здесь, и вовсе не для того, чтобы навестить кого-то. Она оставила записку у меня в комнате. Думаю, она вспугнула человека, рыскавшего в моих бумагах.
– Вы обвиняете меня, полковник? – спросила она сладким голосом.
– Нет, Дженни. Я не обвиняю вас. Я рассказываю вам, что было на самом деле. Не правда ли, совершенно не к чему продолжать? Это факт, а не обвинение. Как неоспоримый факт и то, что вы постоянно снабжали информацией...
– Вы заходите слишком далеко. Предлагаю вам хорошенько подумать, прежде чем продолжать. Муж вызовет вас на дуэль, если я расскажу ему, на что вы осмелились. Ворваться в мою комнату и делать такие заявления...
– Неужели вы думаете, что ваши угрозы остановят меня? – Колтер шагнул к ней, с удовлетворением отметив, что она вздрогнула. – Я хочу знать, где Элизабет. Если с ней что-нибудь случится, я заставлю вас заплатить за это. Вас и вашего любовника – янки.
Она побледнела и прижалась к двери. Колтер улыбнулся.
– Думаю, вы простите, что я веду себя не как джентльмен, я просто не могу терять время. Вы скажете мне все.
– А взамен?
– Торгуетесь, как проститутка, Дженни? Она вскинула голову, подбородок вызывающе вздернулся, глаза горели.
– Что вы обо мне знаете? Меня заставили выйти замуж за человека, которого я не любила. Он даже ни разу не навестил меня после того, как я потеряла ребенка. Какое вы имеете право судить меня?
– Хьюго не мог приехать к вам. Была объявлена война, и его призвали в армию. Он писал вам. Мне нет дела, почему вы стали предательницей. Понимаете? – спросил он, подходя все ближе и ближе, пока между ними не осталось и нескольких сантиметров. – Я прекрасно знал, чем вы занимались все это время, и позаботился, чтобы вас снабжали фальшивыми данными. Вместо того чтобы служить янки, вы работали на нас, Дженни.
– Значит, вам все известно. – Собрав остатки храбрости, Дженни пожала плечами.
– Кроме того, где находится Элизабет. Лишь догадываюсь, что вы как-то связаны с ее исчезновением.
– Я не скажу ни слова, если вы не заключите со мной договор.
Колтер посмотрел так откровенно оценивающе, что женщина покраснела, но взгляда не отвела.
– Так мы можем заключить договор, полковник?
– Назовите ваши условия, – произнес он, холодно улыбнувшись, – но помните, я не Хьюго, так что не рассчитывайте на мою бескорыстность.
– Достаньте мне пропуск в Вашингтон. Это все, чего я хочу. Нет, подождите. – Она оглядела комнату, избегая его взгляда. – Вы должны что-нибудь придумать для моего мужа, чтобы он никогда больше не искал меня.
– Вы многого хотите. Где Элизабет?
– Так вы согласны?
– Мне доставит удовольствие избавить своего друга от вас.
Дженни вздрогнула от его ледяного тона и лишенного каких-либо чувств взгляда. Она попыталась вырваться, но он схватил ее за руку.
– В вашей почте было письмо о судьбе Джеймса Уоринга. Элизабет прочла его. Она отправилась в Питерсберг, чтобы объясниться со свекровью.
– Господи, Боже мой! – Колтер закрыл глаза. Что бы он ни думал, чего бы ни ожидал, но такое даже не приходило ему в голову. – Когда? – требовательно спросил он, пригвоздив Дженни взглядом.
– Она должна была отправиться с первыми лучами солнца. А теперь моя очередь.
Полковник отвернулся и отошел от двери.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54