ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Такой способ выживания казался, конечно, не совсем обычным, но более всего удивляли лонгхорны… Фриско знал не понаслышке, что приручить лонгхорна практически невозможно, однако эти три коровы казались вполне домашними и даже позволяли человеку поглаживать их по спине. Похоже, странный незнакомец считал ебя владельцем лонгхорнов, и Фриско это совсем не нравилось. Он предпочел бы присоединить коров к собственному стаду.
Дэл снова заговорил:
— Этот ваш порез паршиво выглядит. Вам нужна помощь?
Ни один мускул не дрогнул на лице незнакомца, и выражение его глаз нисколько не изменилось. Судя по всему, Фриско с тем же успехом мог бы обращаться к коровам. Был ли мужчина глух или перед Фриско стоял иностранец, ни слова не понимавший по-английски, — одно было ясно: разговора не получится.
— Здесь неподалеку есть стадо из «Королевских лугов», — тем не менее сообщил Дэл, кивнув в сторону клубов пыли на западе: ковбои гнали животных к лагерю. — Если вы хотите разделить с нами ужин и подлечить порез, добро пожаловать к нашему костру.
На этот раз Дэл не ждал ответа. Он его и не получил.
Бросив алчный взгляд на трех длиннорогих коров, Фриско повернул коня в сторону заката и поскакал к своему стаду, не переставая искать глазами пропавшего быка с отметиной на лбу. Недалеко от стоянки он заметил рыжего беглеца, шедшего к стаду. Дэл мысленно отругал себя за то, что потратил впустую несколько часов. Хорошо еще, что ушел только рыжий бык.
Близилось самое приятное время суток. Стадо мирно паслось неподалеку, ужин — через несколько минут, а за плечами — восемнадцать пройденных за день миль без единой потери. Фриско невольно улыбнулся, подумав о кружке густого крепкого кофе и о сигаре.
Услышав стук копыт, Фриско оглянулся и увидел нагого мужчину, шедшего через пастбище. В его походке была некая странность, как и во всем, что касалось этого человека. Он шел очень быстро, но не бежал, а скорее прыгал — прыгал с какой-то удивительной фацией. Фриско наблюдал такую манеру передвигаться у индейцев — но чтобы так двигался белый человек?.. Таких талантов в белых людях Фриско никогда не замечал. Дэл с интересом наблюдал за незнакомцем — тот направился к стаду, ведя туда и своих коров. Затем он сделал нечто такое, на что решился бы далеко не всякий белый: он последовал за своими длиннорогими спутницами прямо в гущу стада. Довольно рискованный поступок для голого человека. К удивлению Фриско, появление нового человека нисколько не напугало животных. Пройдя сквозь стадо, мужчина присел на траву недалеко от пасущихся животных и стал ждать, когда Фриско подойдет к нему.
— Не смогли отказаться от приглашения на ужин? — спросил Фриско.
Мужчина не ответил, но теперь Дэл точно знал, что незнакомец понимает по-английски. Подъехав к табуну, Фриско спешился и передал поводья Грейди.
— Те коровы, что он с собой привел, — на них в два счета можно поставить клейма «Королевских лугов». Железо и все прочее в повозке, — заметил Грейди.
— Не думаю, что он хочет сделать нам подарок.
Дэл подошел к полевой кухне и жестом пригласил мужчину подойти к нему.
— Надеюсь, у вас найдется лишняя порция? — спросил он у Алекс. — У нас гость. Думаю, он голоден и нуждается в лечении.
Алекс подняла голову и откинула со лба прядь светлых волос.
— Но он голый… — Она отвернулась, хватаясь за костыль.
Дэл усмехнулся:
— К тому же неразговорчивый. До сих пор ни слова не сказал.
Когда Алекс посмотрела из-за плеча Дэла в сторону незнакомца, тот уже успел подойти и стоял теперь на краю освещенного фонарем круга. Он смотрел на Алекс так, словно вспоминал, как должна выглядеть женщина.
Алекс расправила плечи и сделала глубокий вдох, после чего, открыв аптечку, пригласила мужчину подойти к свету, чтобы она могла осмотреть его рану.
Сейчас, как и всякий раз, когда Алекс осматривала раненого, сердце ее глухо ухало в груди и она начинала молить Бога, чтобы он дал ей сил выдержать все и не навредить. До сих пор ее выручал здравый смысл, помогали и те советы, что она вычитывала в своей книге, но Алекс слишком хорошо понимала, что ее познания и возможности весьма ограниченны, поэтому встречала каждого нового пациента с затаенным ужасом.
— Я подлечу вас, сэр, — сказала она, стараясь казаться уверенной в собственных силах. — Но кормить голого мужчину я не буду. Если хотите поужинать, вам придется одеться.
Дэл улыбнулся и пожал плечами:
— Мудрый человек не станет спорить с кухаркой.
— Я живу по принципам! — с нажимом проговорила Алекс. — И эти принципы включают… цивилизованное поведение.
Алекс разложила на столе медицинские инструменты и мази. Затем пошарила за спиной в поисках инвалидного кресла.
— Я найду вам рубашку и какие-нибудь штаны, — подмигнув, сказал мужчине Фриско.
Алекс оставалась самой собой. Она не позволяла мужчинам ругаться в ее присутствии, настаивала на использовании салфеток, и горе тому ковбою, который позволил бы себе облегчиться в поле ее зрения.
Мужчина пристально следил за Алекс. Она уселась в инвалидную коляску и, нажав на тормоз, который установил на коляске Дэл, прислонила к колесу костыль. Переложив инструменты к себе на колени, она подняла голову и вопросительно посмотрела на незнакомца.
— Прошу вас, подойдите к свету.
Мужчина после некоторых колебаний вышел из тени и поднял руку, чтобы Алекс могла осмотреть глубокий порез поперек ребер.
Фриско наблюдал, как она промывает рану. Затем спросил у ковбоев, кто из них может пожертвовать рубашку или штаны.
Дзла смущало то обстоятельство, что Фредди решила сопровождать Лес в лагерь наблюдателей. И ему совсем не нравилось, что она разговаривала с Джеком Колдуэллом. Охваченный ревностью, Дэл мечтал о том, чтобы пойти к Джеку вслед за ней, дать ему хорошенько по физиономии и увести свою женщину туда, где ей положено находиться. Однако вместо этого он, раздобыв рубаху и штаны, пошел к полевой кухне, взял свой ужин и направился к ковбоям. Там Фриско демонстративно уселся спиной к лагерю наблюдателей.
Глава 16
Кожа незнакомца была гладкой и теплой. Алекс подлечила рану у него на груди, затем принялась за мелкие порезы и царапины. Она заметила, что он был очень худ, однако мускулист и хорошо сложен. Великолепно сложен, ничего не скажешь. Румянец вспыхнул на щеках Алекс, и она опустила голову, сосредоточившись на промывании царапины у него на животе. При этом она старалась не заглядываться на набедренную повязку.
— У вас на ключице царапина, — пробормотала Алекс и схватилась за костыль, чтобы подняться и дотянуться до раны.
Мужчина понял ее намерения и опустился на колени.
— Спасибо, — сказала Алекс, удивленная и даже польщенная предупредительностью странного пациента.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111