ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Убирайся ко всем чертям, Фриско!
— Мы договорились, что ты это скажешь потом, после гостиницы.
Дэл высадил Джона, когда тот похлопал его по плечу. Затем устроил Лес в тихую гостиницу, расположенную в стороне от главной улицы. Фредди же Дэл, можно сказать, затащил в небольшую гостиницу на другом конце города, где записал ее и себя как мужа и жену. Потом он заказал «жене» ванну, вложил ей в ладонь ключ от номера и предупредил, что в ее же интересах дождаться его прихода, не то…
Когда и с этим было покончено, Фриско закупил провизию согласно списку, который передала ему Алекс, заскочил на почту и отправил Эмилю Джули телеграмму в Новый Орлеан. Перед тем как вернуться к стаду, он из чистого любопытства заглянул к шерифу и поинтересовался, знает ли тот что-нибудь о нагом мужчине, которого ковбои подобрали в прериях.
— Это Джон Маккалистер, — сообщил шериф, отойдя с Дэлом в сторону, за повозку. Он выразительно покрутил пальцем у виска и добавил: — Малый немного не в себе. Контузия. Бродяжничает с конца войны.
— За кого он воевал? За Союз или за Конфедерацию?
Пять лет — немалый срок, чтобы в одиночестве бродить по свету. Или жить в пьяном угаре. Любой, кто скажет, что война закончилась и дело с концом, не знает, что такое война.
— Кто-то говорил, будто он провел два года в тюрьме у союзников. Думаю, одно это может свести человека с ума. — Шериф покачал головой, помолчал немного и сказал: — Думаю, вы его больше не увидите. Он всегда уходит на юг от Форт-Уэрта и никогда на север. Знаете, до войны Маккалистер был доктором. По крайней мере так говорят. И жил в Атланте.
Они поговорили еще немного о стадах, пасущихся за городом, о строительном буме, охватившем город, после чего Дэл вернулся в лагерь и с помощью Грейди разгрузил провиант. Между делом Фриско поведал Алекс о том, что узнал об их странном госте. Она слушала, часто вздыхая и поднимая глаза к небу. Время шло, и Фриско, словно шестнадцатилетний мальчишка, начал нервничать. Он и стремился поскорее вернуться в гостиницу к Фредди, и вместе с тем боялся предстоящего свидания.
Алекс тронула Дэла за локоть.
— Фредди кажется грубой, но она очень ранима. Не обижайте ее, Дэл.
Фриско в удивлении заморгал:
— Фредди говорила вам, что…
Алекс рассмеялась:
— Отчего это любовники думают, будто никто не видит их долгих взглядов и перешептываний?
Даже под загаром стало заметно, что Дэл покраснел.
— Мы с Фредди не любовники, — пробормотал он.
И одна ночь в гостинице ничего не изменит. В его представлении любовники — это двое, между которыми существуют определенные отношения, включающие обязательства. Но у них — иной случай.
Алекс посмотрела на него с ласковой улыбкой.
— Когда мы встретились впервые, вы мне не понравились. Но вы хороший человек. Фредди могла бы выбрать мужчину значительно хуже, — добавила Алекс, бросив выразительный взгляд в сторону лагеря наблюдателей, где Джек Колдуэлл седлал коня, собираясь в город. — Я лишь прошу не делать ей больно.
Дэл полагал, что Алекс начнет поучать его, рассуждать о том, как можно сломать женщине жизнь, но она лишь повернула колесо кресла и села лицом к полевой кухне.
Дэл после минутного колебания взялся за ручки и покатил Алекс к фургону.
— Вы мне тоже нравитесь, Алекс Рорк Миллз, — проговорил он вполголоса. — Я не думал, что хоть одна из сестер Рорк может прийтись мне по душе, но теперь могу сказать: вы все три очень достойные женщины.
Они улыбнулись друг другу, после чего Алекс вложила что-то ему в руку.
— Передайте это Фредди.
Он не смотрел на флакон, который ему дала Алекс, пока не доехал до окраины Форт-Уэрта. Оказалось, то были духи.
Оставив лошадь в конюшне, Фриско пошел в парикмахерскую и заказал стрижку, бритье и горячую ванну. Сестры были не единственными, кого изменило это путешествие.
Конечно же, он не думал, что проведет ночь с Фредди Рорк. Не думал, что будет нервничать, предвкушая это событие. Никогда в жизни он еще не прихорашивался перед свиданием с такой тщательностью и не обдумывал заранее каждую деталь предстоящей встречи с женщиной.
Груз ответственности за успех свидания тяжкой ношей лег ему на плечи. После стрижки и бритья, затянувшись сигарой, перед тем как опуститься в горячую ванну, он взглянул на мужчину, отмокавшего в соседней ванне.
— Женщины любят романтику, — проговорил Дэл, словно продолжая начатый разговор.
— Порядочные женщины — да, — согласился мужчина, стряхивая в воду пепел с сигары. — И тем создают мужчинам проблемы.
— Неправда, — возразил Дэл и выпустил струйку дыма под потолок. — Что, по вашему мнению, женщины считают наиболее романтичным?
— Представления не имею.
— И я тоже.
— Насколько я знаю, они любят цветы, — сказал сосед. Помолчав, добавил: — И стихи.
— Музыку тоже, как я слышал.
Музыка, цветы и поэзия. Этого для начала достаточно. А как только они дойдут до сути дела — тут уж Дэл был в себе уверен: все пойдет как надо. За это можно не беспокоиться.
— Вы ведь Дэл Фриско, не так ли? — спросил сосед.
— А почему вас это интересует?
— Меня зовут Хэл Морли, и я поставил сто долларов на то, что вы приведете стадо в Абилин.
Как Дэл и догадывался, многие с интересом наблюдали за этим перегоном. Если у него и были какие-либо сомнения на сей счет, то теперь все они отпали: его репутация зависела от исхода перегона. Его доброе имя, его будущее — все было поставлено на карту.
— Мы пока при своих, — с кислой миной сообщил Фриско.
Мужчина встал и потянулся за полотенцем.
— Возможно, вам будет интересно узнать, что вас ждут неприятности. Один парень по имени Джек Колдуэлл снюхался с Хоуком Смитом. Старина Хоук уже трижды представал перед судом за то, что создавал неприятности тем, кто перегоняет скот. Похоже, у них с Джеком появились общие интересы.
Дэл нахмурился:
— Спасибо за предупреждение.
Ничего не случится, пока они стоят рядом с Форт-Уэртом. К тому же в данный момент он был более всего озабочен предстоящим свиданием с зеленоглазой бестией, от одного взгляда которой у него все внутри переворачивалось.
Глава 17
Ни одна приличная женщина не станет сидеть в номере гостиницы, дожидаясь прихода любовника, — Фредди прекрасно это знала. Чем дольше она ждала Дэла, тем больше нервничала и тревожилась. Идиотская ситуация! Она давно сбежала бы, если бы не додумалась выстирать всю свою одежду в оставшейся после купания воде. Вещи, развешанные по комнате, все еще не просохли.
Завернувшись в полотенце, Фредди сидела у открытого окна, и теплый ветерок сушил ее влажные волосы. Она кусала пальцы и горько сожалела о том, что уступила Дэлу. О чем, спрашивается, она думала? По мнению Фриско, он правильно поступил, доставив ее сюда. Но ведь ему так и не пришлось тащить ее насильно… Фредди знала, что он человек прямой — что на уме, то и на языке, — но из этого следовал весьма неприятный для нее вывод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111