ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джослин не спеша подошел к ней. Лайза отшатнулась от мужа, увидев на его лице признаки совершенно определенной решимости.
— Успокойся, Джос, — сказал Ник, также встревоженный грозным видом друга, — остынь и прекрати скандалить, — он решительно встал между ними.
— Уйди с дороги.
— Не раньше, чем ты выслушаешь меня.
— Она моя жена, — твердо сказал Джослин и попытался обойти Ника. Но тот снова стал на его пути.
— Когда она убежала последний раз, тебе понадобилось несколько недель, чтобы отыскать ее. На этот раз ты можешь вообще не найти ее. Она может не остаться в Англии, дружище. Она достаточно храбрая женщина и может уехать куда угодно, если ты вынудишь ее к этому.
Джослин горделиво поднял голову.
— Я не позволю ей сделать это. Во всяком случае она должна выслушать меня.
— И что ты собираешься с ней сделать? Запереть ее на замок, пока она не станет слишком старой и немощной для того, чтобы бежать от тебя?
— Нет, конечно.
Джослин опустил голову и задумался. Ник воспользовался минутной передышкой и повернулся к Лайзе.
— А что вы думаете обо всем этом, миссис? Вы собираетесь провести остаток дней своих в беспрерывных попытках спрятаться от мужа?
— Он относится ко мне, как к какому-нибудь спаниелю, — обиженно сказала Лайза, глубоко вздохнула и отбросила свободной рукой прядь волос со лба. — Он никогда не будет слушать меня. Он думает, что в тот самый момент, когда я стала его женой, я потеряла даже ту малую часть ума, которую он был готов признать за мной раньше.
— Нет, я так не думаю, — быстро отреагировал Джослин, подняв для убедительности вверх руки. — Она проводит слишком много времени, занимаясь этим своим домашним агентством, а сейчас, помимо всего прочего, еще и шпионит за моими друзьями, переодевшись служанкой. Добропорядочная леди не может позволить себе ничего подобного. И к тому же она подвергает себя опасности.
— Милорд.
Они все повернулись и обнаружили стоявшего рядом с ними Лавдэя.
— Снова приехал мистер Фокс, милорд. Могу ли я впустить его к вам?
— Разумеется, почему нет? Все равно здесь уже находится большая часть Лондона, — слегка раздраженно сказал Джослин. Он щелкнул пальцами и показал Лайзе на кресло. — А ты садись вот сюда в кресло и не вздумай сбежать от меня. Я поймаю тебя еще до того, как ты выскочишь в холл.
Ник отпустил Лайзу, но та осталась на месте и с недоумением смотрела на мужа.
— Садись!
Джослин решительно направился к Лайзе, но тут вмешался Ник. Он взял ее руку и поцеловал.
— Миледи, могу ли я предложить вам кресло?
Лайза отвернулась от Джослина, мило улыбнулась Нику и позволила ему проводить ее к креслу. Джослин выругался, но его прервало появление Эшера Фокса.
Эшер ворвался в комнату с обеспокоенным выражением лица и заметно помятым воротником. Он направился прямо к Джослину.
— Я могу поговорить с тобой наедине?
— Что случилось? — спросил Джослин.
— Я… Я не могу сказать при всех. Только наедине.
Эшер наклонился к Джослину и прошептал что-то на ухо. Лайза напрягла слух, чтобы разобрать, о чем он говорил. Ей показалось, что она слышала «Эйл» и «Уайтчепел», но ничего больше не смогла понять. Джослин ничего не ответил, но Лайза видела, что он глубоко задумался.
— Ник, присмотри за ней.
— Что случилось? — спросила Лайза, когда Джослин направился к выходу из комнаты. Вслед за ним поспешил Эшер.
— Ты должна быть здесь, когда я вернусь, — ответил он ей через плечо.
Лайза вскочила с кресла, намереваясь догнать мужа, но Ник закрыл дверь и запер ее на ключ. Затем он спрятал его во внутренний карман.
— Сожалею, мадам.
— Что-то случилось! Пожалуйста, Ник…
— Если что-то действительно случилось, то Джос справится с этим без вашей помощи.
— Ты не понимаешь, Ник. Я слышала, что мистер Фокс сообщил нечто важное.
Ник равнодушно пожал плечами.
— У меня есть приказ.
— О-о! Вы, мужчины… Вы все как будто сговорились свести женщин с ума. — Лайза подошла к нему и стала дергать его за рукав. — Я слышала, что он говорил что-то о семье Джослина.
— Возможно, — отрезал Ник. — Джос все еще обеспокоен тем, что… что случилось много лет назад.
— Ты знаешь что-нибудь о Джослине и дяде? — Лайза с надеждой посмотрела Нику в глаза.
Ник, в свою очередь, с изумлением уставился на Лайзу.
— Черт возьми! Вам все известно?
Она молча кивнула головой.
Проклиная все на свете, Ник отвернулся от нее.
— Вот почему вы сбежали от него.
— Нет, конечно же, не поэтому. Что за глупость!
Ник медленно повернулся к ней, как будто не мог поверить тому, что только что услышал.
— Черт побери! Если вы не врете, это действительно делает вам честь. Превосходно.
— Не в этом сейчас дело, — сказала быстро Лайза. — Эшер что-то сказал про Эйла. Ник, если Джослин еще раз встретится с этим негодяем, я не уверена, что он будет в состоянии контролировать свои поступки. Кроме того, я слышала слово «Уайтчепел»…
— Боже мой! — воскликнул Ник, быстро отыскал ключ и открыл дверь. — При чем здесь Уайтчепел? Эйл не может оказаться в этой дыре. Пошли быстрее, пока он не зашел слишком далеко.
Они бросились вниз по лестнице. Ник позвал Чоука, который чертыхался и скандалил, но ничего не сказал им о хозяине. Лайза не стала тратить времени на этого человека и позвала Лавдэя. Камердинер тут же появился, выбежав из комнаты для прислуги.
Выслушав вопрос Лайзы, он кивнул головой.
— Да, миледи. Его светлость упоминал лорда Эйла. Вероятно, он поехал на Гроувенор-Сквер.
Они с Ником побежали к его карете и помчались к герцогу. Их появление в доме герцога произвело впечатление разразившегося тайфуна. Лайза вихрем выскочила из кареты, а вслед за ней и Ник. Затем они так же мгновенно вломились в медно-стеклянную дверь и пронеслись мимо ошарашенных дворецкого и служанки.
Подбежав к двери гостиной, Ник не забыл пропустить вперед Лайзу, и они вместе ворвались туда. Вбежав в комнату, они наткнулись на герцога, его жену и какую-то молодую леди. Лайза, не раздумывая, направилась к герцогу.
— Где Джослин?
Герцог встал с кресла и показал жестом руки, чтобы дворецкий и два лакея покинули гостиную. Они ворвались сюда вслед за Лайзой и Ником. Затем он повернулся к Лайзе и пристально посмотрел на нее.
— Мисс Эллиот? Это вы?
— Леди Радклифф, — тут же уточнил Ник. — И вы хорошо знаете об этом.
У Лайзы не было времени для выяснения родственных отношений.
— Где Джослин? — снова спросила она.
— Послушайте, мадам, — важно сказал герцог, — я не видел своего сына с тех самых пор, когда он устроил эту омерзительную сцену со своим дядей.
— Значит, он не приезжал к вам?
— Нет. Потрудитесь оставить нас в покое.
Лайза повернулась к Нику, не обращая на слова герцога никакого внимания.
— Куда же он в таком случае поехал?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84