ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Как бы там ни было, я рада вас видеть. Понимаете, этим
балом мы открываем сезон. Здесь много вполне приличных
холостяков, в основном аристократов, но есть и интересные
знаменитости из народа, например Пер Гюнт и Джек Гороховый
Стебель. Разрешите предложить вам бокал шампанского. Пойдемте,
я представлю вас гостям.
Золушка передала Скарлет бокал шампанского и, взяв ее за
руку, повела от одной группы пышно одетых гостей к другой. У
принцессы приятно кружилась голова, а ноги танцовщицы сами
собой притопывали в такт музыке - громкой, ритмичной. Скарлет
была очень рада, когда ее пригласил на танец высокий, смуглый,
красивый мужчина в золотом вечернем костюме и малиновом
тюрбане. Мужчина представился Ахмедом Али. Он оказался
прекрасным танцором и был хорошо знаком с моднейшими танцами.
Скарлет на ходу, почти инстинктивно схватывала новые па и сама
удивлялась, насколько успешно она справляется со всеми
танцевальными новинками юбилейного года: утиным шагом, прыжком
пигмея, ногой бешеной собаки, двойной росомахой... Ахмед Али,
казалось, плыл по залу; его мастерство танцора мало чем
уступало непревзойденному искусству Скарлет. Они настолько
превосходили всех танцующих, что те расступились, освобождая
место. Ахмед и Скарлет так блистательно демонстрировали
искусство балета, что оркестр переключился на "Лебединое
озеро". Звенели трубы, плакали стальные струны гитар, а они
кружились и кружились в танце, отваживаясь на все более и более
смелые па-де-де, и аплодисменты зрителей становились все
громче.
Завершив танец, Ахмед вывел Скарлет из танцевального зала
на небольшой балкон. С балкона открывался изумительный вид на
маленькое озеро. Только что взошла луна и окрасила гребни
медленно двигавшихся к берегу невысоких волн в серебристый
цвет. Принцесса Скарлет, обмахиваясь китайским веером (его тоже
выдал адский отдел снабжения), повернулась к Ахмеду Али и
официальным тоном произнесла:
- Мне кажется, сэр, что я никогда не встречала столь
великолепного танцора, как вы.
- А я - такую блестящую танцовщицу, - галантно ответил
Ахмед. На его лице, рассеченном как бы пополам большим орлиным
носом, выделялись твердые, резко очерченные бледные губы.
Ахмед поведал Скарлет, что он является принцем при дворе
его величества великого халифа, владения которого простираются
от туманных восточных границ Туркестана до омываемых морями
берегов Ближнего Востока. Он описал великолепие дворца великого
халифа, в котором столько комнат, что сосчитать их может лишь
достаточно искушенный в математической некромантии человек.
Перечислил главные достопримечательности дворца: пруды с живыми
карпами, минеральные источники, гигантскую библиотеку, где
можно найти книги и рукописи со всех концов света. Упомянул
кухни, где на радость счастливым и одаренным молодым придворным
каждый день готовятся всевозможные деликатесы. Заверил, что
принцесса своей невиданной доселе красотой, своей нежностью,
обаянием и поразительной гармоничностью натуры затмила бы всех
красавиц двора. Ахмед поклялся, что, несмотря на
непродолжительность их знакомства, он без памяти, безумно
влюблен в принцессу, и умолял ее принять его приглашение
отправиться вместе с ним во дворец великого халифа, где бы он
сам смог показать ей все достопримечательности. Если принцессе
понравится там и она согласится остаться во дворце хотя бы на
короткое время, он был бы безмерно счастлив. Ахмед подробно
расписал, каким нескончаемым дождем роскошных вещей он одарит
ее во дворце.
Эти и множество других соблазнительных предложений
посыпались на принцессу Скарлет, как из рога изобилия, и
наконец окончательно вскружили ей голову.
- Мне бы хотелось посмотреть на все, о чем вы
рассказываете, - согласилась она, - но я обещала тетушке
вернуться домой сразу же после бала.
- Нет проблем, - сказал Ахмед и щелкнул пальцами.
Тотчас послышался звук, напоминающий хлопанье крыльев, и
перед принцессой откуда ни возьмись появился роскошный
персидский ковер, который парил в воздухе как раз на высоте
балкона.
- Это ковер-самолет, - объяснил Ахмед, - обычное средство
передвижения в нашей стране. На ковре-самолете я могу отвезти
вас во дворец великого халифа и показать все красоты; мы
вернемся назад, на это же место, прежде, чем кончится бал.
- Очень соблазнительное предложение... - Скарлет никак не
могла решиться, - но я в самом деле не...
Нежно улыбаясь, Ахмед Али шагнул с балкона на ковер,
повернулся и протянул принцессе руку.
- О прекрасная принцесса, - сказал он. - Я без ума от вас
и сделаю все, чтобы вы великолепно провели время. Я буду беречь
вас как зеницу ока. Клянусь, когда я привезу вас назад, у вас
будет достаточно времени, чтобы не раз вернуться к своей
досточтимой тетушке, как вы и собирались это сделать с самого
начала.
Принцесса Скарлет понимала, что она не должна соглашаться.
Но неожиданная свобода, отключение, хотя бы только на время,
дремотного заклинания, великолепие бала, соседство загадочного
искусителя Ахмеда Али, бокал непривычного для нее шампанского,
аромат распустившегося под балконом цветка, который называли
матерью безумия, - все это заглушило голос рассудка и вселило в
принцессу самоуверенность. Не отдавая отчета в своих действиях,
она взяла предложенную Ахмедом руку и шагнула на ковер.
Глава 8
Золушка только собралась наведаться в буфет, чтобы взять
еще бокал шампанского и, возможно, кусочек шербета, как к ней
подошел слуга, низко поклонился и доложил:
- Принцесса, некий посетитель очень хочет поговорить с
вами.
- Мужчина?
- Мне кажется, демон, хотя и в полном обличье мужчины.
- Демон... - размышляла Золушка. - Что-то я не припомню,
чтобы я приглашала демонов.
- Принцесса, я полагаю, он явился по собственной
инициативе, - сказал слуга, тщетно пытаясь выбрать удобный
момент, чтобы напомнить Золушке, что и он, слуга, на самом деле
не кто иной, как переодетый принц.
- Чего же хочет сей посетитель?
- Не знаю, - ответил слуга, приглаживая запястьем свои
роскошные усы. - Он говорит, что у него исключительно важное
дело.
Такой разговор мог бы продолжаться еще очень долго, если
бы в этот момент не появился Аззи. Его тщетно пытались
остановить двое слуг, вцепившихся в рукава сюртука демона. Аззи
повел плечами, и слуги разлетелись в стороны.
- Золушка - это вы?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71