ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но через несколько месяцев все поняли, что ваш кузен — человек толковый. Тогда мистер Аргус попросил мистера Филлипса обучить его делу. Имелось в виду, что через годик-другой мистер Варшавски возглавит одно из региональных отделений компании — скорее всего в Толедо, ведь старый мистер Кэгни собирается на пенсию.
Секретаршам всегда известно досконально, что происходит вокруг.
— А Филлипс знал, какая карьера уготована для Бум-Бума? Как он к этому относился?
Жанет оценивающе посмотрела на меня:
— Что-то вы не очень похожи на вашего брата.
— Не очень. Наши отцы были братьями, а я и Бум-Бум пошли в матерей.
— Разве что выражение глаз... Вы знаете, очень трудно понять, как относится к чему-либо мистер Филлипс. Лично мне кажется, что он был бы рад сплавить вашего кузена с глаз долой.
— Они ссорились?
— Вовсе нет. Во всяком случае, никто из нас такого не видел. Но ваш брат был человеком нетерпеливым. Возможно, хоккей приучил его действовать быстрее, чем привык мистер Филлипс. Он был такой решительный...
Жанет заколебалась, и я вся напряглась, почувствовала, что секретарша может сообщить мне нечто важное — если сочтет, что я заслуживаю откровенности. Я изо всех сил постаралась придать своим глазам как можно большее сходство с глазами Бум-Бума.
— Дело в том, что мистер Филлипс не хотел подключать мистера Варшавски к контрактам на судовые перевозки. Каждый региональный вице-президент считает эту область своей вотчиной. Возможно, мистер Филлипс боялся, что мистер Варшавски слишком близко сойдется с клиентами и переманит их за собой в Толедо.
— Так из-за чего все-таки они конфликтовали — из-за контрактов или из-за клиентов?
— Если я отвечу на этот вопрос, у меня будут неприятности с мистером Филлипсом.
Я пообещала, что свято сохраню тайну.
— Видите ли, Луиза, секретарша мистера Филлипса, не любит, чтобы кто-то заглядывал в папки, где хранятся контракты. — Жанет оглянулась назад, словно опасаясь, что Луиза может подслушать. — Глупо, конечно. Ведь нашим торговым агентам без конца приходится заглядывать в контракты. Да и все мы постоянно суем туда нос. Но Луиза ведет себя так, словно это какие-то бриллианты. Если берешь папку, то нужно непременно оставить расписку: какое именно досье ты взяла, на какой срок и так далее.
Я знаю, что секретарша начальника обычно обладает в учреждении огромным влиянием, изводя прочих сотрудников мелкими придирками, поэтому я сочла уместным пробормотать нечто сочувственное.
— Мистер Варшавски считал, что эти порядки — верх идиотизма. Он просто игнорировал Луизу, и та платила ему лютой ненавистью. — Жанет улыбнулась — не зло, а как-то печально. Должно быть, мой брат действительно немало оживлял местную атмосферу. Победители Кубка Стэнли не обращают слишком много внимания на правила. Должно быть, придирки Луизы действовали на Бум-Бума так же, как штрафная скамейка на хоккеиста. — За неделю до гибели мистер Варшавски вытащил все папки с контрактами за прошлое лето и взял их с собой домой. Если Луиза об этом узнает, у меня будут серьезные неприятности. Ведь я — секретарша мистера Варшавски, и можно будет все свалить на меня.
— Не беспокойтесь, я никому не скажу. А зачем Бум-Буму понадобились контракты?
— Не знаю. Но я знаю точно, он взял с собой пару контрактов, чтобы поговорить вечером во вторник с мистером Филлипсом.
— Они поругались?
Жанет пожала плечами:
— Не знаю. Когда мистер Варшавски вошел, мы все уже были в дверях. Даже Луиза. Правда, она все равно ничего бы вам не рассказала.
Я почесала затылок. Очевидно, именно этот эпизод и дал толчок слухам о том, что Бум-Бум украл документы и поссорился с Филлипсом. Возможно, мой двоюродный брат считал, что Филлипс уводит клиентов у дряхлого мистера Кэгни из Толедо. Или же вице-президент не говорил Бум-Буму всего, что тот должен был знать. Но как бы там ни было, вряд ли я сумею что-либо понять в контракте на транспортные перевозки.
— А не могла бы я посмотреть на те папки, которые Бум-Бум брал к себе домой?
Жанет поинтересовалась, зачем мне это нужно. Я внимательно посмотрела в ее доброе, немолодое лицо. Она явно относилась к своему боссу с симпатией.
— Дело в том, что меня не устраивает официальная версия гибели моего брата. Вы же знаете, что он был хорошим спортсменом, и поврежденная лодыжка тут ни при чем. Не думаю, что Бум-Бум просто взял и поскользнулся. Если он поссорился с Филлипсом из-за чего-то серьезного, то мог здорово разнервничаться, и вот тогда... Бум-Бум был ужасно вспыльчив, но не мог же он обрушиться на вице-президента с кулаками или поколотить его клюшкой, как во время хоккейного матча.
Жанет задумчиво поджала губы:
— Мне не кажется, что мистер Варшавски был не в духе в то утро, когда умер. Прежде чем отправиться на элеватор, он зашел сюда. Я бы сказала, он выглядел... возбужденным, что ли Он мне напомнил моего младшего сына, когда ему удается выполнить какой-нибудь новый трюк на его грязном мотоцикле.
— У меня есть еще одна версия. Бум-Бума могли столкнуть.
Жанет поперхнулась:
— Зачем кому-то понадобилось спихивать такого симпатичного молодого человека?
Я сказала, что не могу ответить на этот вопрос, но, возможно, контракты дадут мне какую-нибудь ниточку. Я объяснила Жанет, что работаю частным детективом, и это ее вполне удовлетворило. Она пообещала подобрать те самые папки, когда Луиза будет на обеденном перерыве.
Не ссорился ли Бум-Бум еще с кем-нибудь из сотрудников компании, хотела я знать. А может быть, он с кем-то был особенно близок?
— Чаще всего, он общался с торговыми агентами. Это люди, которые покупают и продают зерно. Ну и, конечно, с мистером Квинчли, который держит компьютерную связь с Торговой палатой.
Жанет назвала мне имена тех, с кем имеет смысл поговорить, и вернулась к своей работе. Я же отправилась на поиски Бримфорда и Эштона, торговых агентов, с которыми Бум-Бум общался чаще всего. Оба говорили по телефону, и мне пришлось подождать. Прочие сотрудники бросали на меня любопытные взгляды. Здесь было с полдюжины машинисток, печатавших счета, письма, контракты, уведомления и всякие прочие бумажки. Вдоль окон располагались такие же стеклянные кабинетики, как у Бум-Бума. В одном из них я увидела пресловутого мистера Квинчли, сидевшего перед здоровенным компьютером. Очевидно, там и поддерживалась связь с Торговой палатой.
Кабинет Филлипса находился в дальнем углу. Взглянув туда, я заметила, как Луиза, особа моего возраста с мелкими кудряшками (последний раз такую прическу я видела в седьмом классе), допрашивала о чем-то Жанет. Наверное, обо мне. Я усмехнулась.
Эштон повесил трубку и снова собирался набрать номер, но я его остановила и попросила уделить мне несколько минут.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78