ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

покрытая мелкими бисеринками пота сверкающая плоть мясистой лысины... Глаза, утонувшие в этой горе пахнущего дорогим мылом мяса, выражали только лишь одно чувство — глубокое, свирепое недоверие к собеседнику. Некоторое время Клайд мучительно пытался вспомнить, кого из исторических персонажей так напоминает ему этот господин в строгой, расходящейся по швам черной «тройке», но это занятие пришлось оставить. Хозяин кабинета поднялся из-за стола и, с неожиданным для его габаритов и телосложения изяществом обогнув еще несколько предметов меблировки, устремился к вошедшему.
— Рад видеть вас в добром здравии мистер Ван-Дейл, Займите вот это место, будьте любезны... — Слова этот тип выговаривал как-то особенно тщательно, словно опасаясь, что собеседник заподозрит его в неграмотности. — Боюсь, что меня не удосужились представить вам — так будем знакомы: Александр Георгиу, Советник народа по вопросам безопасности. В настоящий момент — ответственный за доставку Конечных Компонент... Вы понимаете, что это означает?
— Нет, — откровенно признался Клайд. — Не представляю.
— Это означает, — милостиво улыбнулся господин Георгиу, нависая над ним и буравя темя ненавидящим взглядом, — что руководство Свободного Лесного Народа со всей ответственностью заявило, что наше общество переступило великий порог — порог завершающей стадии работ на Котловане. Цель, ради которой отдали свои силы и жизнь лучшие люди этого поколения, лежит перед нами на расстоянии вытянутой руки!
— Это очень воодушевляет, — нейтрально, насколько возможно, согласился со сделанным заявлением Клайд.
— А еще это означает, — Советник народа нагнулся к его лицу и теперь буравил взглядом, казалось, непосредственно мозг, — что если к моменту окончания работ на Котловане — на место этих работ — не будут доставлены накопленные за пять последних лет МАТЕРИАЛЫ, то с плеч полетит в первую очередь эта вот, — палец-гусеница уперся в собственный господина Георгиу висок, — голова... И поэтому, — Советник выпрямился, не спуская свирепого взгляда с глаз Клайда, — этой голове приходится очень много думать. В том числе и о поведении различных пришельцев. С Большой земли и из разных других мест... О твоем, в частности, поведении, Клайд Ван-Дейл... Могу ли я положиться на такого человека, как ты?
— Я принес Присягу, — все так же нейтрально уведомил Советника Клайд.
— Присягу... Клятву... Не важно, чем люди клянутся и чему они присягают... Важно понять, что ими движет...
Господин Советник обогнул свой стол в обратном направлении, отвернулся от Клайда и некоторое время созерцал сложный орнамент огромной чеканной панели, покрывавшей стену за его креслом. Клайд не сразу сообразил, что это панно представляет собой выполненную в весьма своеобразной манере карту Капо-Квача.
— Я думаю, — медленно продолжил Советник, поворачиваясь к Клайду и глядя на него теперь уже с задумчивой ненавистью исподлобья. — Я думаю: что двигало капитаном Легиона в отставке Клайдом Ван-Дейлом, когда он надумал свернуть с маршрута рейсовый лайнер? — Он двумя паавцами поднял со стола длинный узкий листок желтой бумаги, покрытый убористым шрифтом. — Можно было бы ожидать это от полного дурака. Очень смелого и сообразительного дурака. Но Клайд Ван-Дейл в таком качестве себя не зарекомендовал... — Толстые пальцы Советника погладили другой узенький желтый листочек, покоившийся на столе. — Почему ты молчишь, Клайд?
— Я согласен, что этот... поступок выглядит странно, — сглотнув слюну, признал Клайд. — Однако все это не имеет отношения к... к здешним делам. К плато и лесу...
— Позвольте мне, Советнику по безопасности, определять, что имеет отношение к плато и лесу, а что не имеет, — возвысил голос господин Георгиу. — Что уж и верно — поступок ваш странен. Но что поделаешь? — Тон Советника изменился: теперь это было наигранное безразличие. — Вы часто себя странно ведете — люди, чей путь пересекся с путем Камня...
— Успокойтесь... — Теперь, после хорошо выдержанной — в духе провинциального любительского спектакля — паузы, голос Советника источал саму благодать Божию. — Не время еще нам говорить всерьез. Вам есть о чем подумать, и нам есть время подумать о вашей судьбе. Посмотреть и подумать... Главное, что вы должны усвоить, так это то, что ничто из того, что с вами происходит с того момента, как нам, — его пухлая ладонь похлопала по разложенным на столе листкам бумаги, — стало известно, с кем мы имеем дело, НИЧТО не случайно...
Господин Георгиу плавно, теперь уже с другой стороны,. обогнул стол, извлек из резного шкафчика резного хрусталя графин, наполненный янтарной влагой, пару кристальной чистоты вместительных стопок и наполнил их.
— Примите. Я полагаю, вы давненько не пробовали настоящего виски... Очень, очень успокаивает... Сейчас нам предстоит разговор уже сугубо практического плана...
Он взглядом медика проследил за тем, чтобы Клайд принял выделенную ему порцию алкоголя, и затем с чувством опорожнил и свою хрустальную емкость.
Некоторое время он потратил на то, чтобы тщательно поместить виски на место и запереть шкафчик. Что-то было я его движениях от моторики почтенного главы патриархального семейства, откуда-то из глухой провинции, прячущего спиртное от неслухов сынков.
— Вы неплохо зарекомендовали себя, выполняя задание, капитан. — Советник успокаивающим жестом опередил реплику собеседника. — Капитан, именно капитан: почему бы нам не восстановить вас в звании Легиона? Собственно, учитывая предстоящую вам миссию, просто необходимо... э-э... расширить ваши полномочия. Если бы не эта история с освобождением высочайшей делегации... Поверьте, если бы вы не отличились подобным образом, я по-другому бы разговаривал с вами, Ван-Дейл, совсем по-другому... Но теперь я имею относительно вас прямые указания руководства.
В его голосе чувствовалась некоторая жалость.
— Как я понимаю, господин Советник, моя миссия теперь состоит в том, чтобы вернуть своих людей в форт...
Советник досадливо взмахнул рукой:
— С этим они сами справятся лучше вас. Поручите это кому-нибудь из них потолковее... Все дело в том, что нам тут вечно приходится на ходу менять свои планы... Вот, казалось бы, простое задание — сопроводить их высочество Фесту и Наставника Роско из инспекционного маршрута к Котловану... Однако видите сколько непредвиденных хлопот... Маршрут Высочайшей инспекционной комиссии рассекречен. Конвой из двенадцатого форта в монастырь не прибыл... Предательство всюду. Вот я и подумал: «А не поручить ли довести это дело до конца все тому же капитану Ван-Дейлу? Тем более что я имею предписание препроводить оного в ведение высшего руководства...»
«Это он про Деда, что ли:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130