ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Конечно, внешне вы достаточно привлекательны — Бог мне судья, — но вот что касается всего остального, то над этим, что называется, нужно еще работать и работать!
— Абсолютно с вами согласен, — серьезно кивнул Скотт. — Самый настоящий ублюдок. Нужно быть сумасшедшей, чтобы связаться со мной.
— Либо сумасшедшей, — согласилась Элли, — либо не пускать вас дальше постели.
Скотт долго смотрел ей в глаза, потом задумчиво проговорил:
— Эх, жаль все-таки, что вы не такая…
— Интересно, как вы можете обо мне судить? Вы же ничего не знаете ни обо мне, ни о том, чего я хочу!
— Нет, конечно. Но зато хорошо знаю, чего хочу я сам. — И прежде чем она сообразила, что он имеет в виду, Скотт обхватил ее лицо ладонями. Его губы прижались к ее губам, и все ее тело с головы до ног обдало жаром.
Первым ее чувством было потрясение. А потом на смену ему пришло желание, тем более жгучее, что Элли подавляла его много лет подряд. Книги с грохотом рассыпались по полу, и, обвив шею Скотта руками, Эллисон вернула ему поцелуй, не слишком умелый, но зато очень пылкий.
Он крепко прижал ее к себе. Поцелуй стал настойчивее. Элли всем телом прижалась к Скотту. Почувствовав его язык у себя во рту, она со стоном приоткрыла губы. Руки Скотта скользнули вниз, обхватили ее ягодицы. Свидетельство его желания, твердое и горячее, уперлось ей в живот, и у Эллисон словно камень с души упал — в голове вдруг стало пусто и гулко, сердце радостно заколотилось в груди. Выходит, она все-таки ошибалась, когда считала себя нежеланной. Он действительно хочет ее.
Элли задвигалась, прижимаясь к Скотту еще крепче, чтобы хоть как-то снять овладевшее ею напряжение. Скотт со стоном отстранил ее слегка назад, пока она спиной не уперлась в книжные полки. Острые углы больно врезались в позвоночник, но Элли, казалось, даже не заметила этого. Элли чувствовала, что просто тает от счастья. Дыхание Скотта стало частым и хриплым. Грудь тяжело вздымалась, глаза затуманились. Наклонившись, он осыпал поцелуями ее шею, потом нежно провел по ней кончиками пальцев. Наконец ладонь его тяжело накрыла ее грудь, и Элли вся затрепетала.
«О да! — чуть не крикнула она. — Дотронься до меня… еще… еще раз!» Обхватив его лицо ладонями, она притянула Скотта к себе, позволив его губам снова завладеть ее ртом и упиваясь тем, как его борода щекочет ее пальцы, щеки, губы.
Скотт осторожно приподнял Элли и усадил на книжную полку.
— Элли, ты, случайно, не видела… О!
Возглас Рори заставил обоих вздрогнуть и окаменеть. Элли широко открыла глаза и прямо перед собой увидела вытаращенные глаза Скотта. От неожиданности они даже не успели отодвинуться друг от друга. Только спустя какое-то время Эллисон, словно очнувшись, отскочила как ошпаренная и попыталась спрыгнуть с полки на пол, но Скотт и не подумал отодвинуться. Она затрепыхалась в его руках, однако он только крепче сжал ее бедра, с самым невозмутимым видом продолжая удерживать Эллисон на месте.
— Не двигайся, — прошипел он, не разжимая зубов. И крепко зажмурился, словно от нестерпимой боли.
Окончательно перепугавшись и уже совершенно ничего не понимая, Элли вытянула шею и осторожно заглянула за его плечо. Там, на пороге, хлопая глазами и не сводя с них округлившихся глаз, молча стояла ее сестра. Но тут Рори заметила, что Скотт явно не торопится выпускать Элли из объятий, и выражение лица у нее стало озабоченным.
— Все в порядке? — наконец не выдержала она. Чувствуя, как горят ее щеки, а сердце вот-вот выскочит из груди, Элли молча кивнула в ответ.
— А… Тогда ладно… — Рори, бросив еще один озабоченный взгляд на Скотта, повернулась, чтобы уйти. — Простите. Я просто… короче, я лучше пойду.
Она преувеличенно громко хлопнула дверью, и Элли со стоном уронила голову на плечо Скотта.
— Святители небесные! — Он набрал полную грудь воздуха, потом шумно выдохнул и покрутил головой. — С тобой все в порядке?
Элли что-то пискнула, от души надеясь, что он сообразит, что это «да».
— Боже ты мой! — Он снова засопел и покрутил головой. — Ну, скажу я тебе… вот уж никогда не ожидал от тебя! Боюсь, я здорово ошибался на твой счет, когда говорил, что ты, мол, не из тех женщин… Наверное, все-таки из тех.
— Знаешь, мне тоже так кажется. — Все еще красная от смущения, Элли нашла в себе силы рассмеяться. Смех словно растопил возникшее между ними напряжение, и очень скоро Эллисон почувствовала, как внутри вновь поднимается волна знакомого уже возбуждения. Она тяжело вздохнула — и сама толком не поняла, чего было больше в этом вздохе: облегчения или разочарования.
Отодвинувшись, Скотт помог ей спрыгнуть на пол, потом с изысканной вежливостью поддержал, дожидаясь, пока Элли разомнет затекшие ноги.
— Значит, ты считаешь, что могла бы пустить меня в постель, заняться со мной сексом и при этом не влюбиться в меня, так?
Эллисон вызывающе вскинула голову, от души надеясь, что выглядит достаточно уверенной в себе и весьма искушенной в любви женщиной. Ну и, конечно, достаточно соблазнительной, мысленно добавила она.
— Если другие женщины могут, то почему я не могу?
— Да, по-моему, тоже. — Скотт огляделся по сторонам. — Только не здесь, согласна? Готов побиться об заклад, что, если мы займемся этим прямо тут, очень скоро сюда заявится и твой братец и через минуту я вылечу за дверь со сломанной челюстью. Знаешь, может, я перееду в город и сниму номер в отеле «Галвец»? А вечером пообедаем вместе. Восемь часов тебя устроит?
Эллисон открыла рот, чтобы что-то сказать, но почувствовала, что слова не идут с языка. Итак, он предлагает ей прийти к нему в гостиницу, а потом пообедать вместе. Сердце чуть не выпрыгнуло из груди, хотя она прекрасно понимала, что должна отказаться. Но если делать только то, что она «должна», то жизнь ее так и останется серой и скучной.
— В восемь? Да, конечно.
— Вот и отлично. Я заеду за тобой где-то в половине восьмого, договорились? Оденься понаряднее и прихвати с собой все, что тебе может понадобиться, включая зубную щетку. — Скотт быстро поцеловал Эллисон в губы. — Ночная рубашка — на твой выбор.
Повернувшись, он торопливо двинулся к двери, оставив Элли растерянно смотреть ему вслед. Господи, что опять не так? Что она наделала?!
— Скотт, подожди!
Он обернулся, и брови его взлетели вверх.
— Это значит, что… ты не передумал? Ты по-прежнему собираешься съехать от нас?
Он какое-то время размышлял над ее словами.
— Нет. Думаю, я все-таки пробуду у вас месяц, как и собирался вначале. — Брови его насмешливо изогнулись. — Может, чары Маргариты начинают наконец действовать, как тебе кажется?
— Может быть, — беззвучно пробормотала Элли, оставшись одна. Чем черт не шутит, подумала она, возможно, оба они найдут наконец свое счастье…
Глава 6
— Господи ты Боже мой, может, ты объяснишь наконец, что происходит?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80